< Amahubo 94 >

1 Oh Thixo, uNkulunkulu ophindiselayo, Oh Nkulunkulu ophindiselayo, khanya uvele.
耶和華啊,你是伸冤的上帝; 伸冤的上帝啊,求你發出光來!
2 Phakama, awu Mahluli womhlaba; baphindisele abazigqajayo ngokubafaneleyo.
審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲人受應得的報應!
3 Koze kube nini ababi, Oh Thixo, koze kube nini ababi beklamasa na?
耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
4 Bathulula amazwi okukloloda; zonke izigangi zifuthelene ngokuzikhukhumeza.
他們絮絮叨叨說傲慢的話; 一切作孽的人都自己誇張。
5 Ziyabanyathezela abantu bakho, Oh Thixo; zincindezela ilifa lakho.
耶和華啊,他們強壓你的百姓, 苦害你的產業。
6 Zibulala umfelokazi kanye lowezizweni; zibulala intandane.
他們殺死寡婦和寄居的, 又殺害孤兒。
7 Zithi, “UThixo kaboni; uNkulunkulu kaJakhobe kananzi.”
他們說:耶和華必不看見; 雅各的上帝必不思念。
8 Limukani, lina elingelangqondo phakathi kwabantu; lina ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
你們民間的畜類人當思想; 你們愚頑人到幾時才有智慧呢?
9 Yena lowo owayigxumekayo indlebe kezwa yini? Yena lowo owabumba ilihlo kaboni na?
造耳朵的,難道自己不聽見嗎? 造眼睛的,難道自己不看見嗎?
10 Yena lowo oqondisa izizwe kajezisi yini? Yena lowo ofundisa umuntu kalalwazi na?
管教列邦的,就是叫人得知識的, 難道自己不懲治人嗎?
11 UThixo uyayazi imicabango yomuntu; uyayazi ukuthi iyize nje.
耶和華知道人的意念是虛妄的。
12 Ubusisiwe umuntu omqondisayo, Oh Thixo, umuntu omfundisa okomthetho wakho;
耶和華啊,你所管教、 用律法所教訓的人是有福的!
13 uyamphumuza ensukwini zokuhlupheka, kuze kuthi ababi bembelwe igodi.
你使他在遭難的日子得享平安; 惟有惡人陷在所挖的坑中。
14 Ngoba uThixo kazukwala abantu bakhe; kasoze lanini afulathele ilifa lakhe.
因為耶和華必不丟棄他的百姓, 也不離棄他的產業。
15 Ukwahlulela kuzaphinda njalo kumiswe ngokulunga, kuthi bonke abaqotho ngenhliziyo bakulandele.
審判要轉向公義; 心裏正直的,必都隨從。
16 Ngubani ozangimela ekulweni lababi na? Ngubani ozangelekelela ekulweni lezigangi na?
誰肯為我起來攻擊作惡的? 誰肯為我站起抵擋作孽的?
17 Aluba uThixo wayengangelulekanga, ngabe ngahle ngahlala ngathula zwi ekufeni.
若不是耶和華幫助我, 我就住在寂靜之中了。
18 Lapho ngasengisithi, “Unyawo lwami selutshelela,” uthando lwakho, Oh Thixo, lwangisekela.
我正說我失了腳, 耶和華啊,那時你的慈愛扶助我。
19 Nxa ukunqineka kwase kungikhulela, induduzo yakho yaletha intokozo emphefumulweni wami.
我心裏多憂多疑, 你安慰我,就使我歡樂。
20 Kambe isihlalo sobukhosi esixhwalileyo singema lawe yini leso esiletha inhlupheko ngezimemezelo zaso?
那藉着律例架弄殘害、 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
21 Bayahlangana ukumelana labalungileyo ongelacala agwetshelwe ukufa.
他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定為死罪。
22 Kodwa uThixo useyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala engiphephela kulo.
但耶和華向來作了我的高臺; 我的上帝作了我投靠的磐石。
23 Uzabaphindisela ngenxa yezono zabo ababhubhise ngenxa yobubi babo; uThixo uNkulunkulu wethu uzababhubhisa.
他叫他們的罪孽歸到他們身上。 他們正在行惡之中,他要剪除他們; 耶和華-我們的上帝要把他們剪除。

< Amahubo 94 >