< Amahubo 94 >

1 Oh Thixo, uNkulunkulu ophindiselayo, Oh Nkulunkulu ophindiselayo, khanya uvele.
耶和华啊,你是伸冤的 神; 伸冤的 神啊,求你发出光来!
2 Phakama, awu Mahluli womhlaba; baphindisele abazigqajayo ngokubafaneleyo.
审判世界的主啊,求你挺身而立, 使骄傲人受应得的报应!
3 Koze kube nini ababi, Oh Thixo, koze kube nini ababi beklamasa na?
耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
4 Bathulula amazwi okukloloda; zonke izigangi zifuthelene ngokuzikhukhumeza.
他们絮絮叨叨说傲慢的话; 一切作孽的人都自己夸张。
5 Ziyabanyathezela abantu bakho, Oh Thixo; zincindezela ilifa lakho.
耶和华啊,他们强压你的百姓, 苦害你的产业。
6 Zibulala umfelokazi kanye lowezizweni; zibulala intandane.
他们杀死寡妇和寄居的, 又杀害孤儿。
7 Zithi, “UThixo kaboni; uNkulunkulu kaJakhobe kananzi.”
他们说:耶和华必不看见; 雅各的 神必不思念。
8 Limukani, lina elingelangqondo phakathi kwabantu; lina ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
你们民间的畜类人当思想; 你们愚顽人到几时才有智慧呢?
9 Yena lowo owayigxumekayo indlebe kezwa yini? Yena lowo owabumba ilihlo kaboni na?
造耳朵的,难道自己不听见吗? 造眼睛的,难道自己不看见吗?
10 Yena lowo oqondisa izizwe kajezisi yini? Yena lowo ofundisa umuntu kalalwazi na?
管教列邦的,就是叫人得知识的, 难道自己不惩治人吗?
11 UThixo uyayazi imicabango yomuntu; uyayazi ukuthi iyize nje.
耶和华知道人的意念是虚妄的。
12 Ubusisiwe umuntu omqondisayo, Oh Thixo, umuntu omfundisa okomthetho wakho;
耶和华啊,你所管教、 用律法所教训的人是有福的!
13 uyamphumuza ensukwini zokuhlupheka, kuze kuthi ababi bembelwe igodi.
你使他在遭难的日子得享平安; 惟有恶人陷在所挖的坑中。
14 Ngoba uThixo kazukwala abantu bakhe; kasoze lanini afulathele ilifa lakhe.
因为耶和华必不丢弃他的百姓, 也不离弃他的产业。
15 Ukwahlulela kuzaphinda njalo kumiswe ngokulunga, kuthi bonke abaqotho ngenhliziyo bakulandele.
审判要转向公义; 心里正直的,必都随从。
16 Ngubani ozangimela ekulweni lababi na? Ngubani ozangelekelela ekulweni lezigangi na?
谁肯为我起来攻击作恶的? 谁肯为我站起抵挡作孽的?
17 Aluba uThixo wayengangelulekanga, ngabe ngahle ngahlala ngathula zwi ekufeni.
若不是耶和华帮助我, 我就住在寂静之中了。
18 Lapho ngasengisithi, “Unyawo lwami selutshelela,” uthando lwakho, Oh Thixo, lwangisekela.
我正说我失了脚, 耶和华啊,那时你的慈爱扶助我。
19 Nxa ukunqineka kwase kungikhulela, induduzo yakho yaletha intokozo emphefumulweni wami.
我心里多忧多疑, 你安慰我,就使我欢乐。
20 Kambe isihlalo sobukhosi esixhwalileyo singema lawe yini leso esiletha inhlupheko ngezimemezelo zaso?
那借着律例架弄残害、 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
21 Bayahlangana ukumelana labalungileyo ongelacala agwetshelwe ukufa.
他们大家聚集攻击义人, 将无辜的人定为死罪。
22 Kodwa uThixo useyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala engiphephela kulo.
但耶和华向来作了我的高台; 我的 神作了我投靠的磐石。
23 Uzabaphindisela ngenxa yezono zabo ababhubhise ngenxa yobubi babo; uThixo uNkulunkulu wethu uzababhubhisa.
他叫他们的罪孽归到他们身上。 他们正在行恶之中,他要剪除他们; 耶和华—我们的 神要把他们剪除。

< Amahubo 94 >