< Amahubo 93 >

1 UThixo uyabusa, ugqoke ubukhosi; uThixo ugqoke ubukhosi njalo uzihlome ngamandla. Umhlaba ugxilile uqinile; ngeke ugudlulwe.
ヱホバは統治たまふ ヱホバは稜威をきたまへり ヱホバは能力をころもとなし帶となしたまへり さればまた世界もかたくたちて動かさるることなし
2 Isihlalo sakho saqiniswa ekadeni; uNguwe kusukela phakade.
なんぢの寳座はいにしへより堅くたちぬ 汝はとこしへより在せり
3 Inlwandle seziphakamisile, Oh Thixo, inlwandle ziliphakamisile ilizwi lazo; inlwandle ziwaphakamisile amagagasi azo agubhuzelayo.
大水はこゑをあげたり ヱホバよおほみづは聲をあげたり おほみづは浪をあぐ
4 Ngamandla adlula umdumo wamanzi amanengi, ngamandla adlula awokugubhuza kolwandle uThixo ophezulu ulamandla.
ヱホバは高處にいましてその威力はおほくの水のこゑ海のさかまくにまさりて盛んなり
5 Izimiso zakhe zimi ziqinile; ubungcwele bukhazimulisa indlu Yakho okwensuku ezingapheliyo, Oh Thixo.
なんぢの證詞はいとかたし ヱホバよ聖潔はなんぢの家にとこしへまでも適應なり

< Amahubo 93 >