< Amahubo 92 >

1 Ihubo. Ingoma. Elosuku lweSabatha. Kuhle ukudumisa uThixo lokuhlabelela ebizweni lakho, wena oPhezukonke,
Bueno es alabar a Yavé Y cantar salmos a tu Nombre, oh ʼElyón.
2 ukumemezela uthando lwakho ekuseni lokuthembeka kwakho ebusuku,
Anunciar por la mañana tu misericordia Y tu fidelidad cada noche
3 ukutshaya iziginci ngomhubhe wezintambo ezilitshumi lemvungamo emnandi yechacho.
Con el decacordio y el salterio, Con el armonioso tono del arpa.
4 Ngoba uyangijabulisa ngezenzo zakho, Oh Thixo; ngihlala ngentokozo ngomsebenzi wezandla zakho.
Porque Tú, oh Yavé, me alegraste con lo que hiciste. Por las obras de tus manos doy gritos de júbilo.
5 Mikhulu kangaka imisebenzi yakho, Oh Thixo, izikile imicabango yakho!
¡Cuán grandes son tus obras, oh Yavé! Tus pensamientos son muy profundos.
6 Umuntu ongelangqondo akazi, iziwula kazizwisisi,
El hombre necio no sabe Y el insensato no entiende esto:
7 ukuthi loba ababi bemila njengotshani lezigangi zonke ziphumelela, zizabhujiswa nini lanini.
Que cuando los perversos brotan como hierba, Y florecen todos los que hacen iniquidad, [Solo sucede] para que sean destruidos eternamente.
8 Kodwa wena Thixo, uphakeme laphakade.
Pero Tú, oh Yavé, eres altísimo para siempre.
9 Ngoba ngempela izitha zakho, Oh Thixo, ngempela izitha zakho zizabhubha; zonke izigangi zizachithizwa.
Porque ya veo que tus enemigos, oh Yavé, Ya veo que tus enemigos perecen. Son dispersados todos los obradores de iniquidad.
10 Uluphakamisile uphondo lwami njengolwenyathi; ngagcotshwa ngamakha amnandi.
Pero Tú aumentarás mi fuerza como la del búfalo. Seré ungido con aceite fresco.
11 Amehlo ami abonile ukwehlulwa kwezitha zami; indlebe zami zizwile ngokuchithizwa kwezitha zami ezimbi.
Y mis ojos mirarán por encima de mis enemigos. Mis oídos escucharán Con respecto a los perversos que se levantan contra mí.
12 Abalungileyo bazaqhela njengesihlahla selala, bazakhula njengomsedari waseLebhanoni;
El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
13 ngoba behlanyelwe endlini kaThixo, bazaqhela emagumeni kaNkulunkulu wethu.
Plantados en la Casa de Yavé, Florecerán en los patios de nuestro ʼElohim.
14 Bazabe belokhu bethela izithelo lanxa sebebadala, bazahlala belokhu behluma beluhlaza,
Aun en la vejez darán fruto. Estarán llenos de savia y muy verdes
15 bememezela besithi, “UThixo uqotho; uliDwala lami, kakukho bubi kuye.”
Para manifestar que Yavé es recto. Mi Roca es. En Él no hay injusticia.

< Amahubo 92 >