< Amahubo 92 >

1 Ihubo. Ingoma. Elosuku lweSabatha. Kuhle ukudumisa uThixo lokuhlabelela ebizweni lakho, wena oPhezukonke,
A psalm, a song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to Yahweh and to sing praises to your name, Most High,
2 ukumemezela uthando lwakho ekuseni lokuthembeka kwakho ebusuku,
to proclaim your covenant faithfulness in the morning and your truthfulness every night,
3 ukutshaya iziginci ngomhubhe wezintambo ezilitshumi lemvungamo emnandi yechacho.
with a harp of ten strings and with the melody of the lyre.
4 Ngoba uyangijabulisa ngezenzo zakho, Oh Thixo; ngihlala ngentokozo ngomsebenzi wezandla zakho.
For you, Yahweh, have made me glad through your deeds. I will sing for joy because of the deeds of your hands.
5 Mikhulu kangaka imisebenzi yakho, Oh Thixo, izikile imicabango yakho!
How great are your deeds, Yahweh! Your thoughts are very deep.
6 Umuntu ongelangqondo akazi, iziwula kazizwisisi,
A brutish person does not know, nor does a fool understand this:
7 ukuthi loba ababi bemila njengotshani lezigangi zonke ziphumelela, zizabhujiswa nini lanini.
When the wicked sprout like the grass, and even when all the evildoers thrive, still they are doomed to eternal destruction.
8 Kodwa wena Thixo, uphakeme laphakade.
But you, Yahweh, will reign forever.
9 Ngoba ngempela izitha zakho, Oh Thixo, ngempela izitha zakho zizabhubha; zonke izigangi zizachithizwa.
Indeed, look at your enemies, Yahweh! Indeed, look at your enemies. They will perish! All those who do evil will be scattered.
10 Uluphakamisile uphondo lwami njengolwenyathi; ngagcotshwa ngamakha amnandi.
You have lifted up my horn like the horn of the wild ox; I am anointed with fresh oil.
11 Amehlo ami abonile ukwehlulwa kwezitha zami; indlebe zami zizwile ngokuchithizwa kwezitha zami ezimbi.
My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard of the doom of my evil foes.
12 Abalungileyo bazaqhela njengesihlahla selala, bazakhula njengomsedari waseLebhanoni;
The righteous will flourish like the palm tree; they will grow like a cedar in Lebanon.
13 ngoba behlanyelwe endlini kaThixo, bazaqhela emagumeni kaNkulunkulu wethu.
They are planted in the house of Yahweh; they flourish in the courts of our God.
14 Bazabe belokhu bethela izithelo lanxa sebebadala, bazahlala belokhu behluma beluhlaza,
They bear fruit even when they are old; they stay fresh and green,
15 bememezela besithi, “UThixo uqotho; uliDwala lami, kakukho bubi kuye.”
to proclaim that Yahweh is just. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

< Amahubo 92 >