< Amahubo 92 >
1 Ihubo. Ingoma. Elosuku lweSabatha. Kuhle ukudumisa uThixo lokuhlabelela ebizweni lakho, wena oPhezukonke,
A psalm a song for [the] day of the sabbath. [is] good To give thanks to Yahweh and to sing praises to name your O Most High.
2 ukumemezela uthando lwakho ekuseni lokuthembeka kwakho ebusuku,
To declare in the morning covenant loyalty your and faithfulness your in the nights.
3 ukutshaya iziginci ngomhubhe wezintambo ezilitshumi lemvungamo emnandi yechacho.
On a ten and on a lyre on a melody with a harp.
4 Ngoba uyangijabulisa ngezenzo zakho, Oh Thixo; ngihlala ngentokozo ngomsebenzi wezandla zakho.
For you have made rejoice me O Yahweh by deed[s] your in [the] works of hands your I sing for joy.
5 Mikhulu kangaka imisebenzi yakho, Oh Thixo, izikile imicabango yakho!
How! they are great works your O Yahweh exceedingly they are deep thoughts your.
6 Umuntu ongelangqondo akazi, iziwula kazizwisisi,
A person stupid not he knows and a fool not he understands this.
7 ukuthi loba ababi bemila njengotshani lezigangi zonke ziphumelela, zizabhujiswa nini lanini.
When flourish wicked [people] - like vegetation and they blossomed all [those who] do wickedness to be destroyed they until perpetuity.
8 Kodwa wena Thixo, uphakeme laphakade.
And you [are] height for ever O Yahweh.
9 Ngoba ngempela izitha zakho, Oh Thixo, ngempela izitha zakho zizabhubha; zonke izigangi zizachithizwa.
For there! enemies your - O Yahweh for there! enemies your they will perish they will be scattered all [those who] do wickedness.
10 Uluphakamisile uphondo lwami njengolwenyathi; ngagcotshwa ngamakha amnandi.
And you have raised up like a wild ox horn my I have been anointed with oil fresh.
11 Amehlo ami abonile ukwehlulwa kwezitha zami; indlebe zami zizwile ngokuchithizwa kwezitha zami ezimbi.
And it has looked eye my on enemies my in [those who] rise up on me evil-doers they have heard ears my.
12 Abalungileyo bazaqhela njengesihlahla selala, bazakhula njengomsedari waseLebhanoni;
[the] righteous Like palm tree he will flourish like a cedar in Lebanon he will grow.
13 ngoba behlanyelwe endlini kaThixo, bazaqhela emagumeni kaNkulunkulu wethu.
[they are] planted In [the] house of Yahweh in [the] courts of God our they will flourish.
14 Bazabe belokhu bethela izithelo lanxa sebebadala, bazahlala belokhu behluma beluhlaza,
Still they will bear fruit! in old age fat and fresh they will be.
15 bememezela besithi, “UThixo uqotho; uliDwala lami, kakukho bubi kuye.”
To declare that [is] upright Yahweh rock my and not (injustice *Q(k)*) [is] in him.