< Amahubo 92 >
1 Ihubo. Ingoma. Elosuku lweSabatha. Kuhle ukudumisa uThixo lokuhlabelela ebizweni lakho, wena oPhezukonke,
A Psalm [or] Song for the sabbath day. [It is a] good [thing] to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High:
2 ukumemezela uthando lwakho ekuseni lokuthembeka kwakho ebusuku,
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
3 ukutshaya iziginci ngomhubhe wezintambo ezilitshumi lemvungamo emnandi yechacho.
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
4 Ngoba uyangijabulisa ngezenzo zakho, Oh Thixo; ngihlala ngentokozo ngomsebenzi wezandla zakho.
For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
5 Mikhulu kangaka imisebenzi yakho, Oh Thixo, izikile imicabango yakho!
O LORD, how great are thy works! [and] thy thoughts are very deep.
6 Umuntu ongelangqondo akazi, iziwula kazizwisisi,
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
7 ukuthi loba ababi bemila njengotshani lezigangi zonke ziphumelela, zizabhujiswa nini lanini.
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; [it is] that they shall be destroyed for ever:
8 Kodwa wena Thixo, uphakeme laphakade.
But thou, LORD, [art most] high for evermore.
9 Ngoba ngempela izitha zakho, Oh Thixo, ngempela izitha zakho zizabhubha; zonke izigangi zizachithizwa.
For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
10 Uluphakamisile uphondo lwami njengolwenyathi; ngagcotshwa ngamakha amnandi.
But my horn shalt thou exalt like [the horn of] an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
11 Amehlo ami abonile ukwehlulwa kwezitha zami; indlebe zami zizwile ngokuchithizwa kwezitha zami ezimbi.
Mine eye also shall see [my desire] on mine enemies, [and] mine ears shall hear [my desire] of the wicked that rise up against me.
12 Abalungileyo bazaqhela njengesihlahla selala, bazakhula njengomsedari waseLebhanoni;
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
13 ngoba behlanyelwe endlini kaThixo, bazaqhela emagumeni kaNkulunkulu wethu.
Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
14 Bazabe belokhu bethela izithelo lanxa sebebadala, bazahlala belokhu behluma beluhlaza,
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
15 bememezela besithi, “UThixo uqotho; uliDwala lami, kakukho bubi kuye.”
To shew that the LORD [is] upright: [he is] my rock, and [there is] no unrighteousness in him.