< Amahubo 91 >

1 Lowo ohlala ekusithekeni koPhezukonke uzaphumula emthunzini kaSomandla.
Celui qui habite dans la retraite du Très-Haut Repose à l'ombre du Tout-Puissant.
2 Ngizakuthi kuThixo, “Uyisiphephelo sami lenqaba yami, uNkulunkulu wami, engithemba kuye.”
Je dis à l'Éternel: «Tu es mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je mets ma confiance!»
3 Ngempela uzakuphephisa emjibileni womthiyi lasesifeni esibi esibulalayo.
C'est lui qui te délivrera du filet de l'oiseleur Et de la peste meurtrière.
4 Uzakusibekela ngezinsiba zakhe, uzuze isiphephelo ngaphansi kwamaphiko akhe; ukuthembeka kwakhe kuzakuba yisihlangu sakho lenqaba yakho.
Il te couvrira de ses ailes. Et sous sa protection tu trouveras un refuge; Sa fidélité sera ton bouclier protecteur.
5 Awuyikwesaba umnyama wobusuku, loba umtshoko ontweza emini,
Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit. Ni la flèche qui vole pendant le jour,
6 kumbe ingozi ehahabela emnyameni, kumbe umkhuhlane obhubhisayo emini enkulu.
Ni la peste qui se glisse à travers les ténèbres, Ni la mortalité qui sévit en plein midi.
7 Abazinkulungwane bangawa eceleni lakho; itshumi lezinkulungwane esandleni sakho sokunene, kodwa kakusoze kusondele kuwe.
Quand il tomberait mille hommes à ton côté Et dix mille à ta droite. Tu ne serais pas atteint.
8 Uzaphosa nje amehlo akho ubukele ubone ukujeziswa kwababi.
Mais toi, tu contempleras de tes yeux Et tu verras le châtiment des méchants.
9 Ungenza oPhezukonke abe likhaya lakho yena uThixo oyisiphephelo sami
Oui, tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
10 lapho-ke akulangozi engakuwela, akulamonakalo ozasondela ethenteni lakho.
Aucun mal ne t'atteindra; Aucun fléau n'approchera de ta tente.
11 Ngoba uzayala izingilosi zakhe ngawe zikulinde kuzozonke izindlela zakho;
Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes entreprises.
12 zizakuphakamisa ezandleni zazo, ukuze ungakhubeki elitsheni.
Ils te porteront sur leurs mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 Uzanyathela isilwane lephimpi; uzasigxoba isilwane esikhulu lenyoka.
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; Tu écraseras le lionceau et le dragon.
14 “Ngoba uyangithanda,” kutsho uThixo, “ngizamkhulula; ngizamvikela, ngoba uyalinaka ibizo lami.
«Puisqu'il s'est attaché à moi, je le délivrerai; Je le mettrai en sûreté, puisqu'il connaît mon nom.
15 Uzangibiza, ngimphendule; ngizakuba laye ekuhluphekeni, ngizamkhulula ngimenzele udumo.
Il m'invoquera, et je l'exaucerai; Je serai avec lui dans la détresse, Je l'en retirerai et je le glorifierai.
16 Ngizamsuthisa ngempilo ende ngimtshengise insindiso yami.”
Je le rassasierai de longs jours. Et je lui ferai contempler mon salut.»

< Amahubo 91 >