< Amahubo 91 >
1 Lowo ohlala ekusithekeni koPhezukonke uzaphumula emthunzini kaSomandla.
[one who] dwells In [the] shelter of [the] Most High in [the] shadow of [the] Almighty he will lodge.
2 Ngizakuthi kuThixo, “Uyisiphephelo sami lenqaba yami, uNkulunkulu wami, engithemba kuye.”
I will say of Yahweh refuge my and stronghold my God my [whom] I trust in him.
3 Ngempela uzakuphephisa emjibileni womthiyi lasesifeni esibi esibulalayo.
For he he will deliver you from [the] snare of a fowler from a plague of destruction.
4 Uzakusibekela ngezinsiba zakhe, uzuze isiphephelo ngaphansi kwamaphiko akhe; ukuthembeka kwakhe kuzakuba yisihlangu sakho lenqaba yakho.
With pinion his - he will cover you and under wings his you will take refuge [is] a shield and a wall faithfulness his.
5 Awuyikwesaba umnyama wobusuku, loba umtshoko ontweza emini,
Not you will be afraid from [the] dread of night from an arrow [which] it will fly by day.
6 kumbe ingozi ehahabela emnyameni, kumbe umkhuhlane obhubhisayo emini enkulu.
From a plague [which] in the darkness it will walk from destruction [which] it will devastate noon.
7 Abazinkulungwane bangawa eceleni lakho; itshumi lezinkulungwane esandleni sakho sokunene, kodwa kakusoze kusondele kuwe.
It will fall from side your - a thousand and ten thousand from right [hand] your to you not it will draw near.
8 Uzaphosa nje amehlo akho ubukele ubone ukujeziswa kwababi.
Only with own eyes your you will look and [the] retribution of wicked [people] you will see.
9 Ungenza oPhezukonke abe likhaya lakho yena uThixo oyisiphephelo sami
For you Yahweh refuge my [the] Most High you have made dwelling place your.
10 lapho-ke akulangozi engakuwela, akulamonakalo ozasondela ethenteni lakho.
Not it will happen to you harm and plague not it will draw near in tent your.
11 Ngoba uzayala izingilosi zakhe ngawe zikulinde kuzozonke izindlela zakho;
For angels his he will command to you to guard you in all ways your.
12 zizakuphakamisa ezandleni zazo, ukuze ungakhubeki elitsheni.
On hands they will lift up you lest you should strike on stone foot your.
13 Uzanyathela isilwane lephimpi; uzasigxoba isilwane esikhulu lenyoka.
On a lion and a cobra you will tread you will trample a young lion and a serpent.
14 “Ngoba uyangithanda,” kutsho uThixo, “ngizamkhulula; ngizamvikela, ngoba uyalinaka ibizo lami.
For me he loves and I will deliver him I will set on high him for he knows name my.
15 Uzangibiza, ngimphendule; ngizakuba laye ekuhluphekeni, ngizamkhulula ngimenzele udumo.
He will call out to me - and I will answer him [will be] with him I in trouble I will rescue him and I will honor him.
16 Ngizamsuthisa ngempilo ende ngimtshengise insindiso yami.”
Length of days I will satisfy him and I will let look him on salvation my.