< Amahubo 85 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Elamadodana kaKhora. Ihubo. Ulithandile ilizwe lakho, Oh Thixo; uyibuyisile inhlanhla kaJakhobe.
För sångmästaren; av Koras söner; en psalm. HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
2 Wazithethelela iziphambeko zabantu bakho wazisibekela zonke izono zabo.
Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. (Sela)
3 Walubuyisela eceleni lonke ulaka lwakho wakufulathela ukuthukuthela kwakho okwesabekayo.
Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
4 Sivuselele njalo, Oh Nkulunkulu Msindisi wethu, ukubeke khatshana ukukucunula kwethu.
Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
5 Uzasizondela kuze kube phakade na? Uzalugcina ulaka lwakho kuzozonke izizukulwane na?
Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
6 Kawuzukusivuselela na, ukuze abantu bakho bathokoze kuwe?
Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
7 Sitshengise uthando lwakho olungaphuthiyo, Oh Thixo, usinike insindiso yakho.
HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
8 Ngizalalela lokho uNkulunkulu uThixo azakutsho; uthembisa abantu bakhe ukuthula, abangcwele bakhe kodwa kabangabuyeli ebufebeni babo.
Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
9 Ngempela insindiso iseduze kulabo abamesabayo, ukuze inkazimulo yakhe ihlale elizweni lethu.
Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
10 Uthando lokuthembeka kuyahlangana ndawonye; ukulunga lokuthula kuyangana.
Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
11 Ukuthembeka kuqhamuka emhlabathini, ukulunga kukhanya phansi kusezulwini.
trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
12 Ngeqiniso uThixo uzanika okulungileyo, lelizwe lethu lizathela isivuno salo.
HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda.
13 Ukulunga kuhamba phambi kwakhe kulungisele izinyathelo zakhe indlela.
Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.

< Amahubo 85 >