< Amahubo 85 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Elamadodana kaKhora. Ihubo. Ulithandile ilizwe lakho, Oh Thixo; uyibuyisile inhlanhla kaJakhobe.
למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב
2 Wazithethelela iziphambeko zabantu bakho wazisibekela zonke izono zabo.
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה
3 Walubuyisela eceleni lonke ulaka lwakho wakufulathela ukuthukuthela kwakho okwesabekayo.
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך
4 Sivuselele njalo, Oh Nkulunkulu Msindisi wethu, ukubeke khatshana ukukucunula kwethu.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו
5 Uzasizondela kuze kube phakade na? Uzalugcina ulaka lwakho kuzozonke izizukulwane na?
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר
6 Kawuzukusivuselela na, ukuze abantu bakho bathokoze kuwe?
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך
7 Sitshengise uthando lwakho olungaphuthiyo, Oh Thixo, usinike insindiso yakho.
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו
8 Ngizalalela lokho uNkulunkulu uThixo azakutsho; uthembisa abantu bakhe ukuthula, abangcwele bakhe kodwa kabangabuyeli ebufebeni babo.
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה
9 Ngempela insindiso iseduze kulabo abamesabayo, ukuze inkazimulo yakhe ihlale elizweni lethu.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו
10 Uthando lokuthembeka kuyahlangana ndawonye; ukulunga lokuthula kuyangana.
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו
11 Ukuthembeka kuqhamuka emhlabathini, ukulunga kukhanya phansi kusezulwini.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף
12 Ngeqiniso uThixo uzanika okulungileyo, lelizwe lethu lizathela isivuno salo.
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה
13 Ukulunga kuhamba phambi kwakhe kulungisele izinyathelo zakhe indlela.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו

< Amahubo 85 >