< Amahubo 83 >

1 Ingoma. Ihubo lika-Asafi. Oh Nkulunkulu, ungathuli uthi zwi; ungangincitshi indlebe yakho, ungameli khatshana lami, Oh Nkulunkulu.
Песнь. Псалом Асафа. Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,
2 Akubone ukuthi ziphithizela kanjani izitha zakho, ukuthi ziwaqaphisa kanganani amakhanda azo.
ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;
3 Ngobuqili zakhela abantu bakho amacebo; zisongela labo obathembileyo.
против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;
4 Bathi, “Wozani kasibabhuqe du njengesizwe, ukuze ibizo lika-Israyeli lingaphindi likhunjulwe.”
сказали: “пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля.”
5 Nganhliziyonye bawakha amacebo ndawonye; bayahlangana beme ndawonye ukumelana lawe,
Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:
6 amathente ase-Edomi lama-Ishumayeli, awamaMowabi lawamaHagari,
селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,
7 amaGebhali, lama-Amoni lama-Amaleki, amaFilistiya labantu beThire.
Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
8 Lama-Asiriya asebambene labo ukuqinisa izizukulwane zikaLothi.
И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.
9 Yenza kubo njengoba wenza eMidiyani, njengowakwenza kuSisera loJabhini emfuleni iKhishoni,
Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
10 ababhubha e-Endo baba njengezibi emhlabathini.
которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
11 Yenza izikhulu zabo zibe njengo-Orebhi loZebhi, wonke amakhosana abo abe njengoZebha loZalimuna,
Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,
12 abathi, “Kasiwathumbe amadlelo kaNkulunkulu.”
которые говорили: “возьмем себе во владение селения Божии”.
13 Benze babe njengenkunkuma, Oh Nkulunkulu wami, njengamakhoba ephetshulwa ngumoya.
Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.
14 Njengalokhu umlilo uhangula igusu kumbe ilangabi lilumathisa izintaba,
Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,
15 kanjalo basukele ngesivunguvungu sakho ubethuse ngesiphepho sakho.
так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;
16 Bahuqe ubuso babo ngehlazo ukuze abantu balidinge ibizo lakho, Oh Thixo.
исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!
17 Sengathi bangayangeka lanini badunyazwe; kungathi bangafa belehlazo.
Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,
18 Yenza bakwazi ukuthi wena, obizo lakho unguThixo ukuthi wena wedwa ungoPhezukonke emhlabeni wonke.
и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею.

< Amahubo 83 >