< Amahubo 83 >
1 Ingoma. Ihubo lika-Asafi. Oh Nkulunkulu, ungathuli uthi zwi; ungangincitshi indlebe yakho, ungameli khatshana lami, Oh Nkulunkulu.
アサフの歌、さんび 神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
2 Akubone ukuthi ziphithizela kanjani izitha zakho, ukuthi ziwaqaphisa kanganani amakhanda azo.
見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。
3 Ngobuqili zakhela abantu bakho amacebo; zisongela labo obathembileyo.
彼らはあなたの民にむかって巧みなはかりごとをめぐらし、あなたの保護される者にむかって相ともに計ります。
4 Bathi, “Wozani kasibabhuqe du njengesizwe, ukuze ibizo lika-Israyeli lingaphindi likhunjulwe.”
彼らは言います、「さあ、彼らを断ち滅ぼして国を立てさせず、イスラエルの名をふたたび思い出させないようにしよう」。
5 Nganhliziyonye bawakha amacebo ndawonye; bayahlangana beme ndawonye ukumelana lawe,
彼らは心をひとつにして共にはかり、あなたに逆らって契約を結びます。
6 amathente ase-Edomi lama-Ishumayeli, awamaMowabi lawamaHagari,
すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
7 amaGebhali, lama-Amoni lama-Amaleki, amaFilistiya labantu beThire.
ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民などです。
8 Lama-Asiriya asebambene labo ukuqinisa izizukulwane zikaLothi.
アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。 (セラ)
9 Yenza kubo njengoba wenza eMidiyani, njengowakwenza kuSisera loJabhini emfuleni iKhishoni,
あなたがミデアンにされたように、キション川でシセラとヤビンにされたように、彼らにしてください。
10 ababhubha e-Endo baba njengezibi emhlabathini.
彼らはエンドルで滅ぼされ、地のために肥料となりました。
11 Yenza izikhulu zabo zibe njengo-Orebhi loZebhi, wonke amakhosana abo abe njengoZebha loZalimuna,
彼らの貴人をオレブとゼエブのように、そのすべての君たちをゼバとザルムンナのようにしてください。
12 abathi, “Kasiwathumbe amadlelo kaNkulunkulu.”
彼らは言いました、「われらは神の牧場を獲て、われらの所有にしよう」と。
13 Benze babe njengenkunkuma, Oh Nkulunkulu wami, njengamakhoba ephetshulwa ngumoya.
わが神よ、彼らを巻きあげられるちりのように、風の前のもみがらのようにしてください。
14 Njengalokhu umlilo uhangula igusu kumbe ilangabi lilumathisa izintaba,
林を焼く火のように、山を燃やす炎のように、
15 kanjalo basukele ngesivunguvungu sakho ubethuse ngesiphepho sakho.
あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
16 Bahuqe ubuso babo ngehlazo ukuze abantu balidinge ibizo lakho, Oh Thixo.
彼らの顔に恥を満たしてください。主よ、そうすれば彼らはあなたの名を求めるでしょう。
17 Sengathi bangayangeka lanini badunyazwe; kungathi bangafa belehlazo.
彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。
18 Yenza bakwazi ukuthi wena, obizo lakho unguThixo ukuthi wena wedwa ungoPhezukonke emhlabeni wonke.
主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。