< Amahubo 83 >

1 Ingoma. Ihubo lika-Asafi. Oh Nkulunkulu, ungathuli uthi zwi; ungangincitshi indlebe yakho, ungameli khatshana lami, Oh Nkulunkulu.
Ének; Aszáf zsoltára. Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
2 Akubone ukuthi ziphithizela kanjani izitha zakho, ukuthi ziwaqaphisa kanganani amakhanda azo.
Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyűlölőid fejöket emelik.
3 Ngobuqili zakhela abantu bakho amacebo; zisongela labo obathembileyo.
Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szőnek.
4 Bathi, “Wozani kasibabhuqe du njengesizwe, ukuze ibizo lika-Israyeli lingaphindi likhunjulwe.”
Ezt mondják: Jertek, veszessük el őket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
5 Nganhliziyonye bawakha amacebo ndawonye; bayahlangana beme ndawonye ukumelana lawe,
Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
6 amathente ase-Edomi lama-Ishumayeli, awamaMowabi lawamaHagari,
Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
7 amaGebhali, lama-Amoni lama-Amaleki, amaFilistiya labantu beThire.
A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
8 Lama-Asiriya asebambene labo ukuqinisa izizukulwane zikaLothi.
Az asszir is szövetkezett velök, segítőjévé lettek a Lót fiainak. (Szela)
9 Yenza kubo njengoba wenza eMidiyani, njengowakwenza kuSisera loJabhini emfuleni iKhishoni,
Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
10 ababhubha e-Endo baba njengezibi emhlabathini.
A kik elvesztek vala Endornál, és a föld szemetjévé lőnek.
11 Yenza izikhulu zabo zibe njengo-Orebhi loZebhi, wonke amakhosana abo abe njengoZebha loZalimuna,
Tedd őket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
12 abathi, “Kasiwathumbe amadlelo kaNkulunkulu.”
A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
13 Benze babe njengenkunkuma, Oh Nkulunkulu wami, njengamakhoba ephetshulwa ngumoya.
Én Istenem! Tedd őket olyanokká, a milyen a porfelhő, és a milyen a polyva a szél előtt;
14 Njengalokhu umlilo uhangula igusu kumbe ilangabi lilumathisa izintaba,
Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
15 kanjalo basukele ngesivunguvungu sakho ubethuse ngesiphepho sakho.
Így kergesd őket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd őket!
16 Bahuqe ubuso babo ngehlazo ukuze abantu balidinge ibizo lakho, Oh Thixo.
Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
17 Sengathi bangayangeka lanini badunyazwe; kungathi bangafa belehlazo.
Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak,
18 Yenza bakwazi ukuthi wena, obizo lakho unguThixo ukuthi wena wedwa ungoPhezukonke emhlabeni wonke.
Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges Isten az egész földön.

< Amahubo 83 >