< Amahubo 83 >

1 Ingoma. Ihubo lika-Asafi. Oh Nkulunkulu, ungathuli uthi zwi; ungangincitshi indlebe yakho, ungameli khatshana lami, Oh Nkulunkulu.
A song. A psalm of Asaph. God, do not be silent! Do not ignore us and remain unmoved, God.
2 Akubone ukuthi ziphithizela kanjani izitha zakho, ukuthi ziwaqaphisa kanganani amakhanda azo.
Look, your enemies are making a commotion, and those who hate you have raised their heads.
3 Ngobuqili zakhela abantu bakho amacebo; zisongela labo obathembileyo.
They conspire against your people and plan together against your protected ones.
4 Bathi, “Wozani kasibabhuqe du njengesizwe, ukuze ibizo lika-Israyeli lingaphindi likhunjulwe.”
They have said, “Come, and let us destroy them as a nation. Then the name of Israel will no longer be remembered.”
5 Nganhliziyonye bawakha amacebo ndawonye; bayahlangana beme ndawonye ukumelana lawe,
They have schemed together with one strategy; against you they have made an alliance.
6 amathente ase-Edomi lama-Ishumayeli, awamaMowabi lawamaHagari,
This includes the tents of Edom and the Ishmaelites, and the people of Moab and the Hagrites, who plot together with
7 amaGebhali, lama-Amoni lama-Amaleki, amaFilistiya labantu beThire.
Gebal, Ammon, Amalek; it also includes Philistia and the inhabitants of Tyre.
8 Lama-Asiriya asebambene labo ukuqinisa izizukulwane zikaLothi.
Assyria also is allied with them; they are helping the descendants of Lot. (Selah)
9 Yenza kubo njengoba wenza eMidiyani, njengowakwenza kuSisera loJabhini emfuleni iKhishoni,
Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and to Jabin at the Kishon River.
10 ababhubha e-Endo baba njengezibi emhlabathini.
They perished at Endor and became like manure for the earth.
11 Yenza izikhulu zabo zibe njengo-Orebhi loZebhi, wonke amakhosana abo abe njengoZebha loZalimuna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna.
12 abathi, “Kasiwathumbe amadlelo kaNkulunkulu.”
They said, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
13 Benze babe njengenkunkuma, Oh Nkulunkulu wami, njengamakhoba ephetshulwa ngumoya.
My God, make them like the whirling dust, like chaff before the wind,
14 Njengalokhu umlilo uhangula igusu kumbe ilangabi lilumathisa izintaba,
like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire.
15 kanjalo basukele ngesivunguvungu sakho ubethuse ngesiphepho sakho.
Chase them with your strong wind, and terrify them with your windstorm.
16 Bahuqe ubuso babo ngehlazo ukuze abantu balidinge ibizo lakho, Oh Thixo.
Fill their faces with shame so that they might seek your name, Yahweh.
17 Sengathi bangayangeka lanini badunyazwe; kungathi bangafa belehlazo.
May they be put to shame and be terrified forever; may they perish in disgrace.
18 Yenza bakwazi ukuthi wena, obizo lakho unguThixo ukuthi wena wedwa ungoPhezukonke emhlabeni wonke.
Then they will know that you alone, Yahweh, are the Most High over all the earth.

< Amahubo 83 >