< Amahubo 83 >

1 Ingoma. Ihubo lika-Asafi. Oh Nkulunkulu, ungathuli uthi zwi; ungangincitshi indlebe yakho, ungameli khatshana lami, Oh Nkulunkulu.
A song. A psalm of Asaph. God, please do not stay silent! You can't remain unmoved! God, you must not keep quiet!
2 Akubone ukuthi ziphithizela kanjani izitha zakho, ukuthi ziwaqaphisa kanganani amakhanda azo.
Can't you hear the roars of your enemies? Can't you see how those who hate you are defiantly lifting up their heads?
3 Ngobuqili zakhela abantu bakho amacebo; zisongela labo obathembileyo.
They invent cunning plans to conspire against your people; they plot against those you treasure.
4 Bathi, “Wozani kasibabhuqe du njengesizwe, ukuze ibizo lika-Israyeli lingaphindi likhunjulwe.”
They say, “Come on! Let's destroy them as a nation so the name ‘Israel’ will be completely forgotten.”
5 Nganhliziyonye bawakha amacebo ndawonye; bayahlangana beme ndawonye ukumelana lawe,
They all agree in their conspiracy; they've made a treaty together to attack you—
6 amathente ase-Edomi lama-Ishumayeli, awamaMowabi lawamaHagari,
the people of Edom, the Ishmaelites, Moab, and the Hagirites;
7 amaGebhali, lama-Amoni lama-Amaleki, amaFilistiya labantu beThire.
the people of Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, and the inhabitants of Tyre.
8 Lama-Asiriya asebambene labo ukuqinisa izizukulwane zikaLothi.
Assyria too has joined them, allied with the descendants of Lot. (Selah)
9 Yenza kubo njengoba wenza eMidiyani, njengowakwenza kuSisera loJabhini emfuleni iKhishoni,
Do to them what you did to Midian, what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
10 ababhubha e-Endo baba njengezibi emhlabathini.
They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
11 Yenza izikhulu zabo zibe njengo-Orebhi loZebhi, wonke amakhosana abo abe njengoZebha loZalimuna,
Make their leaders like Oreb and Zeeb; all their rulers like Zebah and Zalmunna,
12 abathi, “Kasiwathumbe amadlelo kaNkulunkulu.”
for they said, “Let's take the pastures of God for ourselves!”
13 Benze babe njengenkunkuma, Oh Nkulunkulu wami, njengamakhoba ephetshulwa ngumoya.
My God, make them like whirling tumbleweeds, chaff blown away by the wind.
14 Njengalokhu umlilo uhangula igusu kumbe ilangabi lilumathisa izintaba,
Just like fire that burns the forest, a flame that sets fire to the mountains,
15 kanjalo basukele ngesivunguvungu sakho ubethuse ngesiphepho sakho.
in the same way chase them down with your storm, terrify them with your whirlwind.
16 Bahuqe ubuso babo ngehlazo ukuze abantu balidinge ibizo lakho, Oh Thixo.
Shame them in defeat so that they come to you, Lord!
17 Sengathi bangayangeka lanini badunyazwe; kungathi bangafa belehlazo.
Make them ashamed, terrify them forever so that they die in disgrace.
18 Yenza bakwazi ukuthi wena, obizo lakho unguThixo ukuthi wena wedwa ungoPhezukonke emhlabeni wonke.
Let them understand that you alone, called the Lord, are the Most High who rules over all the earth.

< Amahubo 83 >