< Amahubo 83 >

1 Ingoma. Ihubo lika-Asafi. Oh Nkulunkulu, ungathuli uthi zwi; ungangincitshi indlebe yakho, ungameli khatshana lami, Oh Nkulunkulu.
A Song. A Psalm. Of Asaph. O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.
2 Akubone ukuthi ziphithizela kanjani izitha zakho, ukuthi ziwaqaphisa kanganani amakhanda azo.
For see! those who make war on you are out of control; your haters are lifting up their heads.
3 Ngobuqili zakhela abantu bakho amacebo; zisongela labo obathembileyo.
They have made wise designs against your people, talking together against those whom you keep in a secret place.
4 Bathi, “Wozani kasibabhuqe du njengesizwe, ukuze ibizo lika-Israyeli lingaphindi likhunjulwe.”
They have said, Come, let us put an end to them as a nation; so that the name of Israel may go out of man's memory.
5 Nganhliziyonye bawakha amacebo ndawonye; bayahlangana beme ndawonye ukumelana lawe,
For they have all come to an agreement; they are all joined together against you:
6 amathente ase-Edomi lama-Ishumayeli, awamaMowabi lawamaHagari,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagarites;
7 amaGebhali, lama-Amoni lama-Amaleki, amaFilistiya labantu beThire.
Gebal and Ammon and Amalek; the Philistines and the people of Tyre;
8 Lama-Asiriya asebambene labo ukuqinisa izizukulwane zikaLothi.
Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah)
9 Yenza kubo njengoba wenza eMidiyani, njengowakwenza kuSisera loJabhini emfuleni iKhishoni,
Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon:
10 ababhubha e-Endo baba njengezibi emhlabathini.
Who came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste.
11 Yenza izikhulu zabo zibe njengo-Orebhi loZebhi, wonke amakhosana abo abe njengoZebha loZalimuna,
Make their chiefs like Oreb and Zeeb; and all their rulers like Zebah and Zalmunna:
12 abathi, “Kasiwathumbe amadlelo kaNkulunkulu.”
Who have said, Let us take for our heritage the resting-place of God.
13 Benze babe njengenkunkuma, Oh Nkulunkulu wami, njengamakhoba ephetshulwa ngumoya.
O my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind.
14 Njengalokhu umlilo uhangula igusu kumbe ilangabi lilumathisa izintaba,
As fire burning a wood, and as a flame causing fire on the mountains,
15 kanjalo basukele ngesivunguvungu sakho ubethuse ngesiphepho sakho.
So go after them with your strong wind, and let them be full of fear because of your storm.
16 Bahuqe ubuso babo ngehlazo ukuze abantu balidinge ibizo lakho, Oh Thixo.
Let their faces be full of shame; so that they may give honour to your name, O Lord.
17 Sengathi bangayangeka lanini badunyazwe; kungathi bangafa belehlazo.
Let them be overcome and troubled for ever; let them be put to shame and come to destruction;
18 Yenza bakwazi ukuthi wena, obizo lakho unguThixo ukuthi wena wedwa ungoPhezukonke emhlabeni wonke.
So that men may see that you only, whose name is Yahweh, are Most High over all the earth.

< Amahubo 83 >