< Amahubo 80 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Itshuni ethi, “Amaluba esiVumelwano.” Elika-Asafi. Ihubo. Sizwe, Oh Malusi ka-Israyeli, wena okhokhela uJosefa njengomhlambi wezimvu; wena ohlezi esihlalweni sobukhosi uphahlwe ngamakherubhi, benyezela
למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה
2 phambi kuka-Efrayimi loBhenjamini loManase. Vusa amandla akho; woza usisindise.
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו
3 Sivuselele, Oh Nkulunkulu; yenza ubuso bakho bukhanye phambi kwethu, ukuze sisindiswe.
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה
4 Oh Thixo Nkulunkulu Somandla, koze kube nini ulaka lwakho luvutha phezu kwemikhuleko yabantu bakho?
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך
5 Usubafunzile ngesinkwa sezinyembezi; ubenze banatha inyembezi ezigcwele umganu.
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש
6 Ususenze saba yimbangela yengxabano kubomakhelwane bethu, lezitha zethu ziyasihleka.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו
7 Sivuselele, Oh Nkulunkulu Somandla; khanyisa ubuso bakho kithi, ukuze sisindiswe.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה
8 Waletha ivini ulisusa eGibhithe; wazixotsha izizwe waligxumeka,
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה
9 walicentela indawo labamba emhlabathini lagcwala ilizwe.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ
10 Izintaba zagcwala umthunzi walo, imisedari emikhulu yathi silikici ngamagatsha alo.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל
11 Lakhulisa amagatsha alo anabela oLwandle, amahlumela alo afika kude eMfuleni.
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה
12 Kungani na usudilize imiduli yalo ukuze bonke abedlulayo baziqhululele izithelo zalo?
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך
13 Ingulungunda ziyalivadlaza, lezidalwa zeganga zizitika ngalo.
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה
14 Buya kithi, Oh Nkulunkulu Somandla! Khangela phansi usezulwini ubone! Nakekela ivini leli,
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת
15 impande ehlanyelwe yisandla sakho sokunene, indodana ozondlele yona wena.
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך
16 Ivini lakho seliqunyiwe, selitshiswe ngomlilo; ngokukhuza kwakho abantu bayabhubha.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו
17 Yeyamisa isandla sakho emuntwini ongakwesokunene kwakho, indodana yomuntu ozondlele yona.
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך
18 Yikho asiyikukufulathela, sivuselele, ukuze sibize ibizo lakho.
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא
19 Sivuselele, Oh Thixo Nkulunkulu Somandla; khanyisa ubuso bakho kithi, ukuze sisindiswe.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה

< Amahubo 80 >