< Amahubo 80 >
1 Kumqondisi wokuhlabela. Itshuni ethi, “Amaluba esiVumelwano.” Elika-Asafi. Ihubo. Sizwe, Oh Malusi ka-Israyeli, wena okhokhela uJosefa njengomhlambi wezimvu; wena ohlezi esihlalweni sobukhosi uphahlwe ngamakherubhi, benyezela
亚萨的诗,交与伶长。调用为证的百合花。 领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听! 坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
2 phambi kuka-Efrayimi loBhenjamini loManase. Vusa amandla akho; woza usisindise.
在以法莲、便雅悯、玛拿西前面 施展你的大能,来救我们。
3 Sivuselele, Oh Nkulunkulu; yenza ubuso bakho bukhanye phambi kwethu, ukuze sisindiswe.
神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!
4 Oh Thixo Nkulunkulu Somandla, koze kube nini ulaka lwakho luvutha phezu kwemikhuleko yabantu bakho?
耶和华—万军之 神啊, 你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
5 Usubafunzile ngesinkwa sezinyembezi; ubenze banatha inyembezi ezigcwele umganu.
你以眼泪当食物给他们吃, 又多量出眼泪给他们喝。
6 Ususenze saba yimbangela yengxabano kubomakhelwane bethu, lezitha zethu ziyasihleka.
你使邻邦因我们纷争; 我们的仇敌彼此戏笑。
7 Sivuselele, Oh Nkulunkulu Somandla; khanyisa ubuso bakho kithi, ukuze sisindiswe.
万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!
8 Waletha ivini ulisusa eGibhithe; wazixotsha izizwe waligxumeka,
你从埃及挪出一棵葡萄树, 赶出外邦人,把这树栽上。
9 walicentela indawo labamba emhlabathini lagcwala ilizwe.
你在这树根前预备了地方, 它就深深扎根,爬满了地。
10 Izintaba zagcwala umthunzi walo, imisedari emikhulu yathi silikici ngamagatsha alo.
它的影子遮满了山, 枝子好像佳美的香柏树。
11 Lakhulisa amagatsha alo anabela oLwandle, amahlumela alo afika kude eMfuleni.
它发出枝子,长到大海, 发出蔓子,延到大河。
12 Kungani na usudilize imiduli yalo ukuze bonke abedlulayo baziqhululele izithelo zalo?
你为何拆毁这树的篱笆, 任凭一切过路的人摘取?
13 Ingulungunda ziyalivadlaza, lezidalwa zeganga zizitika ngalo.
林中出来的野猪把它糟踏; 野地的走兽拿它当食物。
14 Buya kithi, Oh Nkulunkulu Somandla! Khangela phansi usezulwini ubone! Nakekela ivini leli,
万军之 神啊,求你回转! 从天上垂看,眷顾这葡萄树,
15 impande ehlanyelwe yisandla sakho sokunene, indodana ozondlele yona wena.
保护你右手所栽的 和你为自己所坚固的枝子。
16 Ivini lakho seliqunyiwe, selitshiswe ngomlilo; ngokukhuza kwakho abantu bayabhubha.
这树已经被火焚烧,被刀砍伐; 他们因你脸上的怒容就灭亡了。
17 Yeyamisa isandla sakho emuntwini ongakwesokunene kwakho, indodana yomuntu ozondlele yona.
愿你的手扶持你右边的人, 就是你为自己所坚固的人子。
18 Yikho asiyikukufulathela, sivuselele, ukuze sibize ibizo lakho.
这样,我们便不退后离开你; 求你救活我们,我们就要求告你的名。
19 Sivuselele, Oh Thixo Nkulunkulu Somandla; khanyisa ubuso bakho kithi, ukuze sisindiswe.
耶和华—万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!