< Amahubo 8 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Ngendlela yegithithi. Ihubo likaDavida. Oh Thixo, Thixo wethu, ibizo lakho libabazeka kangaka emhlabeni wonke! Uyibekile inkazimulo yakho ngaphezulu emazulwini.
To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David. Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
2 Ukumisile ukudunyiswa yizindebe zabantwana lensane ngenxa yezitha zakho, ukuze uthulise isitha lomphindiseli.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established praise because of thine adversaries, to still the enemy and the avenger.
3 Nxa nginakana ngamazulu akho, umsebenzi weminwe yakho, inyanga lezinkanyezi ozibeke endaweni yazo,
When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;
4 uyini umuntu osungaze uzihluphe ngaye na, indodana yomuntu ukuba uyinanze?
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 Wamenza waba mncinyazana kulezingilosi, wamethesa umqhele wodumo lobukhosi.
Thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and splendour.
6 Wamenza umbusi phezu kwemisebenzi yezandla zakho; wabeka zonke izinto ngaphansi kwezinyawo zakhe:
Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet:
7 yonke imihlambi yezimvu leyenkomo lezinyamazana zeganga,
Sheep and oxen, all of them, and also the beasts of the field;
8 izinyoni zasemkhathini lenhlanzi zolwandle, konke okuntsheza emanzini olwandle.
The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, [whatever] passeth through the paths of the seas.
9 Oh Thixo, Thixo wethu, ibizo lakho libabazeka kangaka emhlabeni wonke!
Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth!

< Amahubo 8 >