< Amahubo 79 >

1 Ihubo lika-Asafi Oh Nkulunkulu, izizwe sezilingenele ilifa lakho; sezilingcolisile ithempeli lakho eligcwele, iJerusalema isibhidliziwe yaba luthuli.
A Psalm. Of Asaph. O God, the nations have come into your heritage; they have made your holy Temple unclean; they have made Jerusalem a mass of broken walls.
2 Izidumbu zezinceku zakho sebezilahlile ukuba yikudla kwezinyoni zasemoyeni, inyama yabangcwele bakho yaba yikudla kwezilo zelizwe.
They have given the bodies of your servants as food to the birds of the air, and the flesh of your saints to the beasts of the earth.
3 Balichithile igazi njengamanzi bahonqolozela ngalo iJerusalema, kasekho ozangcwaba abafileyo.
Their blood has been flowing like water round about Jerusalem; there was no one to put them in their last resting-place.
4 Siyizinto zokuchothozwa kubomakhelwane bethu, inhlekisa lokweyiswa yibo bonke esihlala labo.
We are looked down on by our neighbours, we are laughed at and made sport of by those who are round us.
5 Koze kube nini, Oh Thixo? Uzazonda kuze kube nininini na? Koze kube nini ubukhwele bakho butshisa njengomlilo na?
How long, O Lord? will you be angry for ever? will your wrath go on burning like fire?
6 Thululela intukuthelo yakho kulezozizwe ezingakunanziyo, ezingalibiziyo ibizo lakho
Let your wrath be on the nations who have no knowledge of you, and on the kingdoms who have not made prayer to your name.
7 ngoba zimchithile uJakhobe zalibhidliza ilizwe lakibo.
For they have taken Jacob for their meat, and made waste his house.
8 Ungawethesi thina umlandu wabokhokho; sengathi isihawu sakho singeza masinyane ukuzasivikela, ngoba sesisebunzimeni obubi.
Do not keep in mind against us the sins of our fathers; let your mercy come to us quickly, for we have been made very low.
9 Sisize, awu Nkulunkulu Msindisi wethu, ngenxa yobukhosi bebizo lakho; sikhulule uthethelele izono zethu, ngenxa yebizo lakho.
Give us help, O God of our salvation, for the glory of your name; take us out of danger and give us forgiveness for our sins, because of your name.
10 Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo?” Yenza emehlweni ethu, kwaziwe phakathi kwezizwe ukuthi uyaliphindisela igazi lezinceku zakho elachithwayo.
Why may the nations say, Where is their God? Let payment for the blood of your servants be made openly among the nations before our eyes.
11 Sengathi ukububula kwezibotshwa kungafinyelela kuwe; ngamandla engalo yakho sindisa labo abagwetshelwe ukufa.
Let the cry of the prisoner come before you; with your strong arm make free the children of death;
12 Baphindisele kasikhombisa omakhelwane bethu ngezinhlamba ababekuchaphaza ngazo, Thixo.
And give punishment seven times over into the breast of our neighbours for the bitter words which they have said against you, O Lord.
13 Kuzakuthi-ke thina abantu bakho, izimvu zedlelo lakho, sikudumise laphakade; kusuka esizukulwaneni kusiya esizukulwaneni sizabalisa udumo lwakho.
So we your people, and the sheep of your flock, will give you glory for ever: we will go on praising you through all generations.

< Amahubo 79 >