< Amahubo 76 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Kusetshenziswa iziginci. Ihubo lika-Asafi. Ingoma. Uyaziwa uNkulunkulu koJuda ibizo lakhe likhulu ko-Israyeli.
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot, psalm i pieśń Asafowi. Znajomy jest Bóg w Judzkiej ziemi, w Izraelu wielkie imię jego.
2 Ithente lakhe liseSalema, indawo yakhe yokuhlala iseZiyoni.
W Salemie jest przybytek jego, a mieszkanie jego na Syonie.
3 Khonapho wayephula imitshoko ebenyezelayo, izihlangu lezinkemba, izikhali zempi.
Tamci połamał ogniste strzały łuków, tarczę, i miecz, i wojnę. (Sela)
4 Uyakhazimula ngokukhanya, ulobukhosi obudlula izintaba ezigcwele izinyamazana.
Zacnymeś się stał i dostojnym z gór łupiestwa.
5 Amadoda alezibindi alele ucaca aphangiwe, alele ubuthongo bawo bokucina; kakho loyedwa wamabutho lawo ongaphakamisa izandla zakhe.
Ci, którzy byli serca mężnego, podani są na łup, zasnęli snem swoim, nie znaleźli mężni rycerze siły w rękach swych.
6 Uthi ungakhwaza wena, Oh Nkulunkulu kaJakhobe, ibhiza lenqola kuhle kulale phansi kuthi zwi.
Od gromienia twego, o Boże Jakóbowy! twardo zasnęły i wozy i konie.
7 Wena wedwa uyesatshwa. Ngubani ongema phambi kwakho nxa usuthukuthele?
Tyś jest, ty bardzo straszliwy; i któż jest, coby się ostał przed obliczem twojem, gdy się zapali gniew twój?
8 Wathi usezulwini wehlisa ukwahlulela kwakho, ilizwe lesaba lathula,
Gdy z nieba dajesz słyszeć sąd swój, ziemia się lęka i ucicha;
9 lapho wena, Oh Nkulunkulu, waphakama ukwahlulela, ukusindisa bonke abahluphekayo belizwe.
Gdy Bóg na sąd powstaje, aby wybawił wszystkich pokornych na ziemi. (Sela)
10 Ngempela ulaka lwakho ebantwini lukulethela indumiso, kuthi bonke abasilileyo elakeni lwakho bathotshiswe.
Zaiste i gniew człowieczy chwalić cię musi, a ty ostatek zagniewania skrócisz.
11 Yenzani izifungo kuThixo uNkulunkulu wenu lizigcwalise; akuthi wonke amazwe abomakhelwana alethe izipho kuye Yedwa omele esatshwe.
Śluby czyńcie, a oddawajcie je Panu, Bogu waszemu, wszyscy, którzyście około niego, wszyscy przynoście dary strasznemu.
12 Uyephula ubuqholo bababusi; uyesatshwa ngamakhosi omhlaba.
Onci odejmuje ducha książętom, a on jest na postrach królom ziemskim.

< Amahubo 76 >