< Amahubo 76 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Kusetshenziswa iziginci. Ihubo lika-Asafi. Ingoma. Uyaziwa uNkulunkulu koJuda ibizo lakhe likhulu ko-Israyeli.
Voor muziekbegeleiding; met harpen. Een psalm van Asaf; een lied. God heeft Zich in Juda doen kennen, Ontzaglijk is in Israël zijn Naam!
2 Ithente lakhe liseSalema, indawo yakhe yokuhlala iseZiyoni.
Zijn tent staat in Sjalem, Zijn woning op Sion:
3 Khonapho wayephula imitshoko ebenyezelayo, izihlangu lezinkemba, izikhali zempi.
Daar sloeg Hij de schichten van de boog, Schild en zwaard en strijdknots stuk!
4 Uyakhazimula ngokukhanya, ulobukhosi obudlula izintaba ezigcwele izinyamazana.
Vol majesteit straalt Gij Uit de eeuwige bergen
5 Amadoda alezibindi alele ucaca aphangiwe, alele ubuthongo bawo bokucina; kakho loyedwa wamabutho lawo ongaphakamisa izandla zakhe.
Kloeke harten werden ontmoedigd en vielen in slaap, De arm ontzonk alle dappere strijders;
6 Uthi ungakhwaza wena, Oh Nkulunkulu kaJakhobe, ibhiza lenqola kuhle kulale phansi kuthi zwi.
God van Jakob, door uw dreigen Werden ruiters en paarden versuft.
7 Wena wedwa uyesatshwa. Ngubani ongema phambi kwakho nxa usuthukuthele?
Geweldig zijt Gij! Wie houdt voor U stand, Als uw toorn is ontstoken?
8 Wathi usezulwini wehlisa ukwahlulela kwakho, ilizwe lesaba lathula,
Toen Gij uit de hemel uw vonnis deedt horen, Werd de aarde stil van ontzetting:
9 lapho wena, Oh Nkulunkulu, waphakama ukwahlulela, ukusindisa bonke abahluphekayo belizwe.
Toen Gij opstondt ten oordeel, o God, Om alle ongelukkigen in het Land te redden.
10 Ngempela ulaka lwakho ebantwini lukulethela indumiso, kuthi bonke abasilileyo elakeni lwakho bathotshiswe.
Alle stammen der mensen moeten U prijzen, Wat uw toorn heeft gespaard, U feestelijk loven!
11 Yenzani izifungo kuThixo uNkulunkulu wenu lizigcwalise; akuthi wonke amazwe abomakhelwana alethe izipho kuye Yedwa omele esatshwe.
Doet geloften aan Jahweh, uw God, en blijft ze trouw, Brengt Hem geschenken, gij allen, die rond Hem moogt wonen:
12 Uyephula ubuqholo bababusi; uyesatshwa ngamakhosi omhlaba.
Den Geweldige, die de hoogmoed der vorsten vernedert, Die door de koningen der aarde wordt gevreesd!

< Amahubo 76 >