< Amahubo 75 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Iculo elithi, “Ungabhidlizi.” Ihubo lika-Asafi. Ingoma. Siletha ukubonga kuwe, Oh Nkulunkulu, siletha ukubonga, ngoba iBizo lakho liseduze; abantu bakhuluma ngemisebenzi Yakho emangalisayo.
Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico. ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu nombre: cuenten tus maravillas.
2 Wena uthi, “Ngikhetha isikhathi esimisiweyo; yimi engahlulela okuqondileyo.
Cuando yo tuviere tiempo, yo juzgaré rectamente.
3 Nxa umhlaba kanye labantu bawo kuzamazama, yimi engizibamba ziqine izisekelo zawo.
Arruinábase la tierra y sus moradores: yo sostengo sus columnas. (Selah)
4 Ngithi kwabayiziqholo, ‘Lingabe lisazincoma,’ ngithi kwababi, ‘Lingaziphakamisi impondo zenu.
Dije á los insensatos: No os infatuéis; y á los impíos: No levantéis el cuerno:
5 Lingaphakamiseli uphondo lwenu phezulu ezulwini; lingakhulumi liziqhenya.’”
No levantéis en alto vuestro cuerno; no habléis con cerviz erguida.
6 Kakho ovela empumalanga loba entshonalanga, kumbe ovela enkangala ongaphakamisa umuntu.
Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto [viene] el ensalzamiento.
7 Kodwa nguNkulunkulu owahlulelayo: uyamehlisa omunye, amkhweze omunye.
Mas Dios es el juez: á éste abate, y á aquél ensalza.
8 Esandleni sikaThixo kukhona inkezo egcwele iwayini eliphuphumayo elixutshwe ngeziyoliso; uyalithulula, kuthi bonke ababi bomhlaba balinathe kanye lenzece zalo.
Porque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino es tinto, lleno de mistura; y él derrama del mismo: ciertamente sus heces chuparán y beberán todos los impíos de la tierra.
9 Kodwa mina ngizamemezela lokhu lanini; ngizahlabelela indumiso kuNkulunkulu kaJakhobe,
Mas yo anunciaré siempre, cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10 yena othi, “Ngizazithulisa zonke impondo zababi, kodwa impondo zabalungileyo zizaphakanyiswa.”
Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: los cuernos del justo serán ensalzados.

< Amahubo 75 >