< Amahubo 74 >
1 Ihubo lika-Asafu Kungani ususilahlile kokuphela na, awu Nkulunkulu? Kungani ulaka lwakho luvutha phezu kwezimvu zedlelo lakho na?
A Maskil of Asaph. Why have You rejected us forever, O God? Why does Your anger smolder against the sheep of Your pasture?
2 Khumbula abantu owabathengayo ekadeni, isizwe selifa lakho owasihlengayo iNtaba iZiyoni, owawuhlala khona.
Remember Your congregation, which You purchased long ago and redeemed as the tribe of Your inheritance— Mount Zion where You dwell.
3 Phenduka ungene emanxiweni aphakade la, incithakalo yonke le yenziwe yisitha endlini engcwele.
Turn Your steps to the everlasting ruins, to everything in the sanctuary the enemy has destroyed.
4 Izitha zakho zazibhonga endaweni owawuhlangana lathi kuyo; zamisa impawu zazo njengeziboniso.
Your foes have roared within Your meeting place; they have unfurled their banners as signs,
5 Zenza njengabantu abaphakamise amahloka ukuphendla indlela yabo eguswini.
like men wielding axes in a thicket of trees
6 Zafohloza konke okubaziweyo ngamahloka azo langezando.
and smashing all the carvings with hatchets and picks.
7 Zatshisa indlu yakho engcwele yaphela nya; zangcolisa indawo ehlala iBizo lakho.
They have burned Your sanctuary to the ground; they have defiled the dwelling place of Your Name.
8 Zathi ngezinhliziyo zazo, “Sizababhuqa baphele nya!” Zatshisa zonke izindawo zokukhonzela uNkulunkulu elizweni.
They said in their hearts, “We will crush them completely.” They burned down every place where God met us in the land.
9 Kasisaboniswa mimangaliso; kakuselabuphrofethi, kakho kithi owaziyo ukuthi kuzaze kube nini kunjalo.
There are no signs for us to see. There is no longer any prophet. And none of us knows how long this will last.
10 Koze kube nini isitha sikuklolodela na, awu Nkulunkulu? Izitha zizalithuka kokuphela ibizo lakho na?
How long, O God, will the enemy taunt You? Will the foe revile Your name forever?
11 Kungani ufinyeza isandla sakho sokunene na? Sikhuphe ezingoxweni zezembatho zakho ubabhubhise.
Why do You withdraw Your strong right hand? Stretch it out to destroy them!
12 Kodwa wena Nkulunkulu uyiNkosi yami kwasekadeni; uletha insindiso emhlabeni.
Yet God is my King from ancient times, working salvation on the earth.
13 Kwakunguwe owaqhekeza ulwandle ngamandla akho; wafohloza amakhanda esilo phakathi kwamanzi.
You divided the sea by Your strength; You smashed the heads of the dragons of the sea;
14 Kwakunguwe owachoboza amakhanda kaLeviyathani waba yikudla kwezidalwa zasenkangala.
You crushed the heads of Leviathan; You fed him to the creatures of the desert.
15 Kwakunguwe owavula imithombo lemifula; womisa qha imifula eyayihlala igeleza.
You broke open the fountain and the flood; You dried up the ever-flowing rivers.
16 Imini ngeyakho, ngobakho njalo lobusuku; walimisa ilanga kanye lenyanga.
The day is Yours, and also the night; You established the moon and the sun.
17 Kwakunguwe owamisa imingcele yonke yomhlaba; wenza ihlobo kanye lobusika.
You set all the boundaries of the earth; You made the summer and winter.
18 Khumbula ukuthi isitha besikuklolodela, Thixo, ukuthi iziwula bezihlambaza ibizo lakho.
Remember how the enemy has mocked You, O LORD, how a foolish people has spurned Your name.
19 Ungaqhubeli umphefumulo wejuba lakho ezinyamazaneni; ungaze wakhohlwa kokuphela impilo yabantu bakho abahluphekayo.
Do not deliver the soul of Your dove to beasts; do not forget the lives of Your afflicted forever.
20 Nanzelela isivumelwano sakho, ngoba izikhundla zobugebenga zigcwele kulolonke ilizwe ezindaweni ezilamathunzi.
Consider Your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the land.
21 Ungayekeli abancindezelweyo babuyele beyangekile; sengathi abayanga labaswelayo bangalidumisa ibizo lakho.
Do not let the oppressed retreat in shame; may the poor and needy praise Your name.
22 Phakama, awu Nkulunkulu, vikela okungokwakho; khumbula ukuthi iziwula zikuhleka njani ilanga lonke.
Rise up, O God; defend Your cause! Remember how the fool mocks You all day long.
23 Ungakulibali ukuvungama kwalabo abalwa lawe, ukuxokozela kwezitha zakho, okuzwakala kokuphela.
Do not disregard the clamor of Your adversaries, the uproar of Your enemies that ascends continually.