< Amahubo 71 >
1 Kuwe Thixo, sengithole isiphephelo; mangingayangiswa lanini.
In thee, O YHWH, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2 Ngihlenga ungikhulule ngokulunga kwakho; ngilalela, woza ngokuphangisa ungisindise.
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
3 Woba lidwala lami lokuphephela, lapho engingaya khona loba nini; tshono umlayo wokuba ngisindiswe, ngoba ulidwala lami lenqaba yami.
Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
4 Ngikhulula, Oh Nkulunkulu, esandleni sababi, emandleni abantu ababi abalochuku.
Deliver me, O my Elohim, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Ngoba ube ulithemba lami, Oh Thixo Wobukhosi, ithemba lami kusukela ebutsheni bami.
For thou art my hope, O Sovereign YHWH: thou art my trust from my youth.
6 Kusukela ekuzalweni kwami ngahle ngeyama kuwe; nguwe owangikhuphayo esiswini sikamama. Ngizakudumisa njalonjalo.
By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
7 Senginjengomhlolo kwabanengi, kodwa wena uyisiphephelo sami esiqinileyo.
I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
8 Umlomo wami ugcwele udumo lwakho, umemezela inkazimulo yakho ilanga lonke.
Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
9 Ungangilahleli kude nxa sengiluphele; ungangifulatheli lapho amandla ami esephelile.
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
10 Ngoba izitha zami zikhuluma kubi ngami; labo abalindele ukungibulala bahlangana ngami.
For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
11 Bathi, “UNkulunkulu usemlahlile; xotshanani laye limbambe, ngoba kakho ozamlamulela.”
Saying, Elohim hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
12 Ungabi khatshana kwami, Oh Nkulunkulu; woza masinyane, Oh Nkulunkulu wami, uzongisiza.
O Elohim, be not far from me: O my Elohim, make haste for my help.
13 Sengathi labo abangethesa amacala bangabhubha beyangekile; sengathi labo abafuna ukungilimaza bangabhixwa ngehlazo lokuyangeka.
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
14 Kodwa mina ngizahlala ngithembile; ngizakudumisa kakhulu.
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
15 Umlomo wami uzafakaza ngokulunga kwakho, langensindiso yakho ilanga lonke, lokuba ngingasazi isilinganiso sayo.
My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
16 Ngizakuza ngifakaze ngemisebenzi yakho emikhulu, Oh Thixo Wobukhosi; ngizafakaza ngokulunga kwakho, okwakho wedwa.
I will go in the strength of the Sovereign YHWH: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
17 Kusukela ebutsheni bami, Oh Nkulunkulu, wangifundisa, kuze kube lamuhla ngimemezela imisebenzi yakho emangalisayo.
O Elohim, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
18 Lokuba sengiluphele sengiyimpunga ungangideli, Oh Nkulunkulu, ngize ngifakaze ngamandla akho esizukulwaneni esizayo, amandla akho kubo bonke abalandelayo.
Now also when I am old and grayheaded, O Elohim, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
19 Ukulunga kwakho kufika emkhathini, Oh Nkulunkulu, wena osuwenze izinto ezinkulu. Ngubani, Oh Nkulunkulu, onjengawe?
Thy righteousness also, O Elohim, is very high, who hast done great things: O Elohim, who is like unto thee!
20 Loba usungenze ngabona inhlupheko ezinengi lezibuhlungu, uzangenyula njalo ekujuleni komhlabathi.
Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
21 Uzalwandisa udumo lwami ungiduduze futhi njalo.
Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
22 Ngizakudumisa ngechacho ngenxa yokuthembeka kwakho, Nkulunkulu wami; ngizahlabelela indumiso kuwe ngomqangala, wena oNgcwele ka-Israyeli.
I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my Elohim: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
23 Izindebe zami zizamemeza ngentokozo lapho ngihlabelela indumiso kuwe mina ongisindisileyo.
My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24 Ulimi lwami luzatshona lukhuluma ngokulunga kwakho ilanga lonke, ngoba labo abafuna ukungilimaza sebeyangisiwe basanganiswa.
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.