< Amahubo 7 >
1 Ishigayoni kaDavida ayihlabelela uThixo mayelana loKhushi umBhenjamini. Oh Thixo Nkulunkulu wami, ngiphephela kuwe; ngisindisa ungikhulule kubo bonke abangizingelayo,
Господе, Боже мој! У Тебе се уздам, сачувај ме од свих који ме гоне, и избави ме.
2 ngoba bazanginithiza njengesilwane bangiklebule iziqanyana kungekho ongangilamulela.
Да ми непријатељ не ишчупа душу као лав. Чупа, а нема ко да избави.
3 Oh Thixo, Nkulunkulu wami, nxa ngikwenzile lokhu izandla zami zilecala,
Господе, Боже мој! Ако сам то учинио, ако је неправда у рукама мојим,
4 nxa ngenze okubi kulowo ohlalisene kuhle lami loba ngisuke ngaphanga isitha sami kungelasizatho,
Ако сам зло вратио пријатељу свом, или криво учинио онима који на ме на правди нападаху;
5 nxa kunjalo akuthi isitha sami singihlasele; masigxobagxobele impilo yami emhlabathini singibhuqabhuqele phansi ebhuqwini.
Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
6 Vuka, Oh Thixo, ngolaka lwakho; vuka uvimbele ukuthukuthela kwezitha zami. Vuka, Nkulunkulu wami, memezela ukwahlulela okuhle.
Устани, Господе, у гневу свом; дигни се на жестину непријатеља мојих; пробуди се мени на помоћ, и отвори суд.
7 Akuthi abantu bebuthene bakuhanqe busa phezu kwabo usekuphakameni.
И људство ће се слећи око Тебе; изнад њега изађи у висину.
8 UThixo kahlulele bonke abantu. Ngahlulele, Oh Thixo ngokwanele ukulunga kwami, ngokwanele ubuqotho bami, wena oPhezukonke.
Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди мојој, и по безазлености мојој нека ми буде.
9 Oh Nkulunkulu olungileyo, ohlolisisa imicabango lezinhliziyo, qeda udlakela lwababi ukuze abalungileyo bavikeleke.
Нек се прекине злоћа безбожничка, а праведника потпомози, јер Ти испитујеш срца и утробе, Боже праведни!
10 Isihlangu sami nguNkulunkulu oPhezukonke, osindisa abaqotho ngenhliziyo.
Штит је мени у Бога, који чува оне који су правог срца.
11 UNkulunkulu ngumahluleli olungileyo, uNkulunkulu obonisa ulaka lwakhe insuku zonke.
Бог је праведан судија, и Бог је сваки дан готов на гнев.
12 Nxa umuntu engadeli ububi bakhe uzalola inkemba yakhe; uzaligoba alithiye idandili lakhe.
Ако се неће безбожник да обрати, Он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
13 Usezilungisile izikhali zakhe ezibulalayo; uselungisa imitshoko yakhe evutha umlilo.
И запиње смртну стрелу, чини стреле своје да пале.
14 Lowo osuthiswe ngobubi akhulelwe yikona uzala ukuphumputheka.
Гле, безбожник заче неправду, трудан беше злочинством, и роди себи превару.
15 Lowo omba umgodi awuphande uwela kulowomgodi awumbileyo.
Копа јаму и ископа, и паде у јаму коју је начинио.
16 Inkathazo ayidalileyo iyamphendukela; lesihluku sakhe sehlela phezu kwekhanda lakhe.
Злоба његова обрати се на његову главу, и злочинство његово паде на теме његово.
17 Ngizambonga uThixo ngenxa yokulunga kwakhe; ngizahlabelela indumiso egameni likaThixo oPhezukonke.
Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.