< Amahubo 7 >

1 Ishigayoni kaDavida ayihlabelela uThixo mayelana loKhushi umBhenjamini. Oh Thixo Nkulunkulu wami, ngiphephela kuwe; ngisindisa ungikhulule kubo bonke abangizingelayo,
psalmus David quem cantavit Domino pro verbis Chusi filii Iemini Domine Deus meus in te speravi salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me
2 ngoba bazanginithiza njengesilwane bangiklebule iziqanyana kungekho ongangilamulela.
nequando rapiat ut leo animam meam dum non est qui redimat neque qui salvum faciat
3 Oh Thixo, Nkulunkulu wami, nxa ngikwenzile lokhu izandla zami zilecala,
Domine Deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus meis
4 nxa ngenze okubi kulowo ohlalisene kuhle lami loba ngisuke ngaphanga isitha sami kungelasizatho,
si reddidi retribuentibus mihi mala decidam merito ab inimicis meis inanis
5 nxa kunjalo akuthi isitha sami singihlasele; masigxobagxobele impilo yami emhlabathini singibhuqabhuqele phansi ebhuqwini.
persequatur inimicus animam meam et conprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat diapsalma
6 Vuka, Oh Thixo, ngolaka lwakho; vuka uvimbele ukuthukuthela kwezitha zami. Vuka, Nkulunkulu wami, memezela ukwahlulela okuhle.
exsurge Domine in ira tua exaltare in finibus inimicorum meorum et exsurge Domine Deus meus in praecepto quod mandasti
7 Akuthi abantu bebuthene bakuhanqe busa phezu kwabo usekuphakameni.
et synagoga populorum circumdabit te et propter hanc in altum regredere
8 UThixo kahlulele bonke abantu. Ngahlulele, Oh Thixo ngokwanele ukulunga kwami, ngokwanele ubuqotho bami, wena oPhezukonke.
Dominus iudicat populos iudica me Domine secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam super me
9 Oh Nkulunkulu olungileyo, ohlolisisa imicabango lezinhliziyo, qeda udlakela lwababi ukuze abalungileyo bavikeleke.
consummetur nequitia peccatorum et diriges iustum et scrutans corda et renes Deus
10 Isihlangu sami nguNkulunkulu oPhezukonke, osindisa abaqotho ngenhliziyo.
iustum adiutorium meum a Deo qui salvos facit rectos corde
11 UNkulunkulu ngumahluleli olungileyo, uNkulunkulu obonisa ulaka lwakhe insuku zonke.
Deus iudex iustus et fortis et patiens numquid irascitur per singulos dies
12 Nxa umuntu engadeli ububi bakhe uzalola inkemba yakhe; uzaligoba alithiye idandili lakhe.
nisi conversi fueritis gladium suum vibrabit arcum suum tetendit et paravit illum
13 Usezilungisile izikhali zakhe ezibulalayo; uselungisa imitshoko yakhe evutha umlilo.
et in eo paravit vasa mortis sagittas suas ardentibus effecit
14 Lowo osuthiswe ngobubi akhulelwe yikona uzala ukuphumputheka.
ecce parturiit iniustitiam et; concepit dolorem et peperit iniquitatem
15 Lowo omba umgodi awuphande uwela kulowomgodi awumbileyo.
lacum aperuit et effodit eum et incidet in foveam quam fecit
16 Inkathazo ayidalileyo iyamphendukela; lesihluku sakhe sehlela phezu kwekhanda lakhe.
convertetur dolor eius in caput eius et in verticem ipsius iniquitas eius descendet
17 Ngizambonga uThixo ngenxa yokulunga kwakhe; ngizahlabelela indumiso egameni likaThixo oPhezukonke.
confitebor Domino secundum iustitiam eius et psallam nomini Domini altissimi

< Amahubo 7 >