< Amahubo 66 >
1 Kumqondisi wokuhlabela. Ingoma. Ihubo. Memezani ngentokozo kuNkulunkulu mhlaba wonke!
Dé alabanza a Dios toda la tierra.
2 Hlabelani ngobukhosi bebizo lakhe; yenzani udumo lwakhe lube lenkazimulo!
Cantád la gloria de su nombre: ponéd gloria en su alabanza.
3 Yitshoni kuNkulunkulu lithi, “Imangalisa kangaka imisebenzi yakho! Izitha Zakho ziyethuka phambi Kwakho
Decíd a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! por la multitud de tu fortaleza se te sujetarán fingidamente todos tus enemigos.
4 Umhlaba wonke uyakhothama Kuwe; bahlabela udumo Kuwe, bahlabelela udumo ebizweni Lakho.”
Toda la tierra te adorará, y cantarán a ti: cantarán a tu nombre. (Selah)
5 Wozani libone akwenzileyo uNkulunkulu, ukumangalisa kwemisebenzi yakhe ayenzela abantu!
Veníd, y ved las obras de Dios: terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 Waguqula ulwandle lwaba ngumhlabathi owomileyo, badabula phakathi kwamanzi behamba ngezinyawo wozani sithokoze Kuye.
Volvió la mar en seco: por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
7 Uyabusa laphakade ngamandla Akhe, amehlo Akhe ayazikhangela izizwe sengathi abahlamuki.
El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las naciones: los rebeldes no serán ellos ensalzados. (Selah)
8 Dumisani uNkulunkulu wethu, lina bantu lonke, akuthi inhlokomo yokudunyiswa kwakhe izwakale;
Bendecíd pueblos a nuestro Dios: y hacéd oír la voz de su loor.
9 uzilondolozile impilo zethu wavikela inyawo zethu ukuze zingatsheleli.
El que puso nuestra alma en vida: y no permitió que resbalasen nuestros pies.
10 Ngoba wena, Oh Nkulunkulu, wasilinga; wasicenga njengesiliva.
Porque tú nos probaste, o! Dios: afinástenos, como se afina la plata.
11 Wasingenisa entolongweni waseleka ngemithwalo emihlane yethu.
Metístenos en la red: pusiste apretura en nuestros lomos.
12 Wayekela abantu bakhwela bazehlela emakhanda ethu; sedlula phakathi komlilo lamanzi, kodwa wasiletha endaweni yenala.
Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza: entrámos en fuego y en aguas; y sacástenos a hartura.
13 Ngizakuza ethempelini Lakho lomnikelo wokutshiswa ngigcwalise izifungo zami Kuwe.
Entraré pues en tu casa con holocaustos: y pagarte he mis votos,
14 Izifungo ezathenjiswa yizindebe zami lomlomo wami lapho ngisekuhluphekeni.
Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
15 Ngizakuhlabela izifuyo ezinonileyo, lomnikelo wenqama; ngizanikela ngenkunzi kanye lembuzi.
Holocaustos de engordados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos de cabrío. (Selah)
16 Wozani lilalele, lina lonke elimesabayo uNkulunkulu; wothani ngilitshele lokho angenzele khona.
Veníd, oíd todos los que teméis a Dios: y contaré lo que ha hecho a mi alma.
17 Ngakhala Kuye ngomlomo wami; indumiso yakhe yayisolimini lwami.
A él hablé en alta voz: y fue ensalzado con mi lengua.
18 Aluba ngangigcine isono enhliziyweni yami, iNkosi ngabe kayizange ingilalele;
Si yo viera iniquidad en mi corazón, no oyera el Señor.
19 kodwa ngeqiniso uNkulunkulu walalela walizwa ilizwi lami ngikhuleka.
Ciertamente oyó Dios: escuchó a la voz de mi oración.
20 Kadunyiswe uNkulunkulu ongawulahlanga umkhuleko wami futhi ongagodlanga uthando lwakhe kimi.
Bendito Dios, que no apartó mi oración, y su misericordia de mí.