< Amahubo 66 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Ingoma. Ihubo. Memezani ngentokozo kuNkulunkulu mhlaba wonke!
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ
2 Hlabelani ngobukhosi bebizo lakhe; yenzani udumo lwakhe lube lenkazimulo!
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו
3 Yitshoni kuNkulunkulu lithi, “Imangalisa kangaka imisebenzi yakho! Izitha Zakho ziyethuka phambi Kwakho
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך
4 Umhlaba wonke uyakhothama Kuwe; bahlabela udumo Kuwe, bahlabelela udumo ebizweni Lakho.”
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה
5 Wozani libone akwenzileyo uNkulunkulu, ukumangalisa kwemisebenzi yakhe ayenzela abantu!
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם
6 Waguqula ulwandle lwaba ngumhlabathi owomileyo, badabula phakathi kwamanzi behamba ngezinyawo wozani sithokoze Kuye.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו
7 Uyabusa laphakade ngamandla Akhe, amehlo Akhe ayazikhangela izizwe sengathi abahlamuki.
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה
8 Dumisani uNkulunkulu wethu, lina bantu lonke, akuthi inhlokomo yokudunyiswa kwakhe izwakale;
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו
9 uzilondolozile impilo zethu wavikela inyawo zethu ukuze zingatsheleli.
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו
10 Ngoba wena, Oh Nkulunkulu, wasilinga; wasicenga njengesiliva.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף
11 Wasingenisa entolongweni waseleka ngemithwalo emihlane yethu.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו
12 Wayekela abantu bakhwela bazehlela emakhanda ethu; sedlula phakathi komlilo lamanzi, kodwa wasiletha endaweni yenala.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה
13 Ngizakuza ethempelini Lakho lomnikelo wokutshiswa ngigcwalise izifungo zami Kuwe.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי
14 Izifungo ezathenjiswa yizindebe zami lomlomo wami lapho ngisekuhluphekeni.
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי
15 Ngizakuhlabela izifuyo ezinonileyo, lomnikelo wenqama; ngizanikela ngenkunzi kanye lembuzi.
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה
16 Wozani lilalele, lina lonke elimesabayo uNkulunkulu; wothani ngilitshele lokho angenzele khona.
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי
17 Ngakhala Kuye ngomlomo wami; indumiso yakhe yayisolimini lwami.
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני
18 Aluba ngangigcine isono enhliziyweni yami, iNkosi ngabe kayizange ingilalele;
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני
19 kodwa ngeqiniso uNkulunkulu walalela walizwa ilizwi lami ngikhuleka.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי
20 Kadunyiswe uNkulunkulu ongawulahlanga umkhuleko wami futhi ongagodlanga uthando lwakhe kimi.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי

< Amahubo 66 >