< Amahubo 66 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Ingoma. Ihubo. Memezani ngentokozo kuNkulunkulu mhlaba wonke!
Make a joyful noise unto God, all you lands:
2 Hlabelani ngobukhosi bebizo lakhe; yenzani udumo lwakhe lube lenkazimulo!
Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
3 Yitshoni kuNkulunkulu lithi, “Imangalisa kangaka imisebenzi yakho! Izitha Zakho ziyethuka phambi Kwakho
Say unto God, How terrible are you in your works! through the greatness of your power shall your enemies submit themselves unto you.
4 Umhlaba wonke uyakhothama Kuwe; bahlabela udumo Kuwe, bahlabelela udumo ebizweni Lakho.”
All the earth shall worship you, and shall sing unto you; they shall sing to your name. (Selah)
5 Wozani libone akwenzileyo uNkulunkulu, ukumangalisa kwemisebenzi yakhe ayenzela abantu!
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
6 Waguqula ulwandle lwaba ngumhlabathi owomileyo, badabula phakathi kwamanzi behamba ngezinyawo wozani sithokoze Kuye.
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
7 Uyabusa laphakade ngamandla Akhe, amehlo Akhe ayazikhangela izizwe sengathi abahlamuki.
He rules by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Dumisani uNkulunkulu wethu, lina bantu lonke, akuthi inhlokomo yokudunyiswa kwakhe izwakale;
O bless our God, all of you people, and make the voice of his praise to be heard:
9 uzilondolozile impilo zethu wavikela inyawo zethu ukuze zingatsheleli.
Which holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.
10 Ngoba wena, Oh Nkulunkulu, wasilinga; wasicenga njengesiliva.
For you, O God, have proved us: you have tried us, as silver is tried.
11 Wasingenisa entolongweni waseleka ngemithwalo emihlane yethu.
You brought us into the net; you laid affliction upon our loins.
12 Wayekela abantu bakhwela bazehlela emakhanda ethu; sedlula phakathi komlilo lamanzi, kodwa wasiletha endaweni yenala.
You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place.
13 Ngizakuza ethempelini Lakho lomnikelo wokutshiswa ngigcwalise izifungo zami Kuwe.
I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows,
14 Izifungo ezathenjiswa yizindebe zami lomlomo wami lapho ngisekuhluphekeni.
Which my lips have uttered, and my mouth has spoken, when I was in trouble.
15 Ngizakuhlabela izifuyo ezinonileyo, lomnikelo wenqama; ngizanikela ngenkunzi kanye lembuzi.
I will offer unto you burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Wozani lilalele, lina lonke elimesabayo uNkulunkulu; wothani ngilitshele lokho angenzele khona.
Come and hear, all you that fear God, and I will declare what he has done for my soul.
17 Ngakhala Kuye ngomlomo wami; indumiso yakhe yayisolimini lwami.
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Aluba ngangigcine isono enhliziyweni yami, iNkosi ngabe kayizange ingilalele;
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
19 kodwa ngeqiniso uNkulunkulu walalela walizwa ilizwi lami ngikhuleka.
But verily God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.
20 Kadunyiswe uNkulunkulu ongawulahlanga umkhuleko wami futhi ongagodlanga uthando lwakhe kimi.
Blessed be God, which has not turned away my prayer, nor his mercy from me.

< Amahubo 66 >