< Amahubo 66 >
1 Kumqondisi wokuhlabela. Ingoma. Ihubo. Memezani ngentokozo kuNkulunkulu mhlaba wonke!
За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,
2 Hlabelani ngobukhosi bebizo lakhe; yenzani udumo lwakhe lube lenkazimulo!
Възпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.
3 Yitshoni kuNkulunkulu lithi, “Imangalisa kangaka imisebenzi yakho! Izitha Zakho ziyethuka phambi Kwakho
Речете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила Даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.
4 Umhlaba wonke uyakhothama Kuwe; bahlabela udumo Kuwe, bahlabelela udumo ebizweni Lakho.”
Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села)
5 Wozani libone akwenzileyo uNkulunkulu, ukumangalisa kwemisebenzi yakhe ayenzela abantu!
Дойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.
6 Waguqula ulwandle lwaba ngumhlabathi owomileyo, badabula phakathi kwamanzi behamba ngezinyawo wozani sithokoze Kuye.
Превърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.
7 Uyabusa laphakade ngamandla Akhe, amehlo Akhe ayazikhangela izizwe sengathi abahlamuki.
Със силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села)
8 Dumisani uNkulunkulu wethu, lina bantu lonke, akuthi inhlokomo yokudunyiswa kwakhe izwakale;
Вие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,
9 uzilondolozile impilo zethu wavikela inyawo zethu ukuze zingatsheleli.
Който поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.
10 Ngoba wena, Oh Nkulunkulu, wasilinga; wasicenga njengesiliva.
Защото Ти, Боже, си ни спасил, Изпитал си ни както се изпитва сребро.
11 Wasingenisa entolongweni waseleka ngemithwalo emihlane yethu.
Въвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.
12 Wayekela abantu bakhwela bazehlela emakhanda ethu; sedlula phakathi komlilo lamanzi, kodwa wasiletha endaweni yenala.
Направил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато място.
13 Ngizakuza ethempelini Lakho lomnikelo wokutshiswa ngigcwalise izifungo zami Kuwe.
Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,
14 Izifungo ezathenjiswa yizindebe zami lomlomo wami lapho ngisekuhluphekeni.
Които произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.
15 Ngizakuhlabela izifuyo ezinonileyo, lomnikelo wenqama; ngizanikela ngenkunzi kanye lembuzi.
Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села)
16 Wozani lilalele, lina lonke elimesabayo uNkulunkulu; wothani ngilitshele lokho angenzele khona.
Дойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил на душата ми.
17 Ngakhala Kuye ngomlomo wami; indumiso yakhe yayisolimini lwami.
Към него извиках с устата си; И Той ще бъде възвисен чрез езика ми.
18 Aluba ngangigcine isono enhliziyweni yami, iNkosi ngabe kayizange ingilalele;
Ако в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал;
19 kodwa ngeqiniso uNkulunkulu walalela walizwa ilizwi lami ngikhuleka.
Но Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.
20 Kadunyiswe uNkulunkulu ongawulahlanga umkhuleko wami futhi ongagodlanga uthando lwakhe kimi.
Благословен да е Бог. Който не отстрани от мене ни молитвата, ни Своята милост.