< Amahubo 65 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo likaDavida. Ingoma. Udumo lukulindele, Oh Nkulunkulu, eZiyoni; kuwe izifungo zethu zizagcwaliseka.
(Til sangmesteren. En salme af David. En sang.) Lovsang tilkommer dig på Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
2 Yebo, wena owuzwayo umkhuleko, bonke abantu bazakuza kuwe.
alt Kød kommer til dig, når Brøden tynger.
3 Kwathi lapho sisancindezelwa yizono, wazithethelela iziphambeko zethu.
Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
4 Babusisiwe labo obakhethayo ubasondeze bazohlala emagumeni Akho! Sigcwalisiwe ngezinto ezinhle zendlu Yakho, ezethempeli lakho elingcwele.
Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgårde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
5 Uyasiphendula ngezenzo zokulunga ezimangalisayo, Oh Nkulunkulu Msindisi wethu, themba lemikhawulo yonke yomhlaba lenlwandle ezikude,
Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
6 owabumba izintaba ngamandla akho, lapho wena usuziqinisile ngamandla,
du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjorde med Kraft,
7 owathulisa ukuduma kolwandle, ukuduma kwamagagasi azo, lokuhlokoma kwezizwe.
du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
8 Labo abahlala khatshana bayazesaba izimangaliso zakho; lapho okudabuka khona ukusa lokuhlwa okufiphala khona, uhlabela izingoma zentokozo.
så Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
9 Uyawunakekela umhlaba uwuthelezele ngamanzi; uyawunothisa kakhulu. Imifula kaNkulunkulu igcwalisiwe ngamanzi ukuze abantu bazuze amabele, ngoba ukumisile wena lokho.
Du så til Landet, vanded det, gjorde det såre rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
10 Uyayigcwalisa imisele yawo ngamanzi uyendlale kahle imibundu yawo; uyawuthambisa ngemikhizo ubusise amabele awo.
du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
11 Uyawuphelelisa umnyaka ngenala, izinqola Zakho ziphuphume ngokugcwala.
Med din Herlighed kroner du Året, dine Vognspor flyder af Fedme;
12 Amadlelo asenkangala ayaphuphuma; izintaba zigqokiswe ngenjabulo.
de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene;
13 Amadlelo agcwele imihlambi yezimvu lezigodi zisibekelwe ngamabele; ziyamemeza ngentokozo zihlabelela.
Engene klædes med Får, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!

< Amahubo 65 >