< Amahubo 61 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Kutshaywa iziginci. ElikaDavida. Zwana ukukhala kwami, Oh Nkulunkulu; lalela umkhuleko wami.
大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 神啊,求你听我的呼求, 侧耳听我的祷告!
2 Ngisemkhawulweni womhlaba ngiyakubiza, ngiyabiza lapho inhliziyo yami isiphela amandla; ngikhokhelela edwaleni eliphakeme kulami.
我心里发昏的时候, 我要从地极求告你。 求你领我到那比我更高的磐石!
3 Ngoba ube uyisiphephelo sami, inqaba eqinileyo evikela esitheni.
因为你作过我的避难所, 作过我的坚固台,脱离仇敌。
4 Ngiyalangazelela ukuhlala ethenteni lakho laphakade ngizifihle emthunzini wamaphiko akho.
我要永远住在你的帐幕里! 我要投靠在你翅膀下的隐密处! (细拉)
5 Phela usuzizwile izifungo zami, Oh Nkulunkulu; usungiphile ilifa lalabo abalesabayo ibizo lakho.
神啊,你原是听了我所许的愿; 你将产业赐给敬畏你名的人。
6 Yandisa insuku zempilo yenkosi, iminyaka yayo okwezizukulwane ezinengi.
你要加添王的寿数; 他的年岁必存到世世。
7 Sengathi ingaba sesihlalweni iphambi kukaNkulunkulu nini lanini; wabele uthando Lwakho lokuthembeka Kwakho kuyivikele.
他必永远坐在 神面前; 愿你预备慈爱和诚实保佑他!
8 Lapho-ke ngizahlala ngihlabelela indumiso ebizweni Lakho ngigcwalise izifungo zami insuku ngensuku.
这样,我要歌颂你的名,直到永远, 好天天还我所许的愿。

< Amahubo 61 >