< Amahubo 60 >
1 Kumqondisi wokuhlabelela. Kulandelwa itshuni ethi, “Iluba lesiVumelwano.” Imikithamu kaDavida. Elokufundisa. Lapho alwa lo-Aramu Naharayimu lo-Aramu Zobha, njalo lapho uJowabi athi ekubuyeni kwakhe walahla phansi ama-Edomi azinkulungwane ezilitshumi lambili eSigodini seTswayi. Ususilahlile, Oh Nkulunkulu, wabhidliza izinqaba zethu; ubukade uthukuthele, manje ake usivuselele!
Unto the end. For those who will be changed, with the inscription of a title, of David himself, for instruction: when he set fire to Mesopotamia of Syria and Sobal, and Joab turned back and struck Idumea, in the valley of the salt pits, twelve thousand men. O God, you have rejected us, and you have ruined us. You became angry, and yet you have been merciful to us.
2 Usulizamazamisile ilizwe waliqhekeza; namathisela iminkenke yalo ngoba selivevezela.
You have moved the earth, and you have disturbed it. Heal its breaches, for it has been moved.
3 Ubabonisile abantu bakho izikhathi ezilukhuni; usiphe iwayini elisenza sidiyazele.
You have revealed to your people difficulties. You have made us drink the wine of remorse.
4 Kodwa kulabo abakwesabayo usuphakamise uphawu lokubahlanganisa ndawonye.
You have given a warning sign to those who fear you, so that they may flee from before the face of the bow, so that your beloved may be delivered.
5 Sisindise, usisize ngesandla sakho sokunene, ukuze bonke labo obathandayo bakhululwe.
Save me with your right hand, and hear me.
6 UNkulunkulu usekhulumile esendlini yakhe engcwele: “Ngokunqoba ngizayaba iShekhemu, ngihlole leSigodi saseSukhothi.
God has spoken in his holy place: I will rejoice, and I will divide Shechem, and I will measure the steep valley of the tabernacles.
7 Ngeyami iGiliyadi, loManase ngowami; u-Efrayimi yisivikelo sekhanda lami, uJuda uyintonga yami yobukhosi.
Gilead is mine, and Manasseh is mine. And Ephraim is the strength of my head. Judah is my king.
8 IMowabi ngumganu wami wokugezela, phezu kuka-Edomi ngiphosela amanyathelo ami; phezu kweFilistiya ngihalalisa umkhosi wokunqoba.”
Moab is the cooking pot of my hope. Into Idumea, I will extend my shoe. To me, the foreigners have been made subject.
9 Ngubani ozangisa emzini olenqaba na? Ngubani ozangiholela e-Edomi na?
Who will lead me into the fortified city? Who will lead me all the way to Idumea?
10 Kakusuwe na, Oh Nkulunkulu, wena osusilahlile, ongasaphumi lathi ezimpini zethu?
Will not you, O God, who has rejected us? And will not you, O God, go out with our armies?
11 Ake usisize ezitheni zethu, ngoba usizo lomuntu luyize.
Grant us help from tribulation. For salvation from man is empty.
12 Nxa siloNkulunkulu sizanqoba, njalo uzazinyathelela phansi izitha zethu.
In God, we will act virtuously. And those who trouble us, he will lead to nothing.