< Amahubo 58 >
1 Kumqondisi wokuhlabela. Itshuni ethi, “Ungabhidlizi.” ElikaDavida. Imikithamu. Lina babusi, kambe likhuluma okuqondileyo na? Lahlulela ngobuqotho yini ebantwini?
Говорите ли заиста истину, силни, судите ли право, синови човечији?
2 Hatshi, ezinhliziyweni zenu lakha amacebo okubusa kubi, lezandla zenu zijezisa ngochuku emhlabeni.
Та, безакоња састављате у срцу, мећете на мерила злочинства руку својих на земљи.
3 Kwasekuzalweni ababi bayaphumputheka; kwasekuzalweni baxhwalile, beqamba amanga.
Од самог рођења застранише безаконици, од утробе материне тумарају говорећи лаж.
4 Itshefu yabo ifana letshefu yenyoka, ifana leyebululu elingezwa umsindo,
У њима је јед као јед змијињи, као глуве аспиде, која затискује ухо своје,
5 elingananzi lomculo wombumbi, loba lowombumbi eligabazi elinganani.
Која не чује глас бајачев, врачара вештог у врачању.
6 Khumula amazinyo emilonyeni yazo, awu Nkulunkulu; zikhumule, Oh Thixo, izingavula zezilwane!
Боже! Поломи им зубе у устима њиховим; разбиј чељусти лавовима, Господе!
7 Yekela zinyamalale njengamanzi agelezayo; zithi lapho zinweba idandili, kayithundubale imitshoko yazo.
Нек се пролију као вода, и нестане их. Кад пусте стреле, нека буду као сломљене.
8 Njengomnenke uncibilika uphele ulokhu uhamba, njengomphunzo, kabangaliboni ilanga.
Као пуж, који се рашчиња, нека ишчиле; као дете, које жена побаци, нека не виде сунца.
9 Imbiza zakho zingakaqalisi ukutshisa ngomlilo wenkuni zameva loba ngezimanzi kumbe ngezomileyo ababi bazakhukhulelwa khatshana.
Пре него котлови ваши осете топлоту од потпаљеног трња, и сирово и нагорело нека разнесе вихор.
10 Abalungileyo bazajabula nxa sebephindiselelwa, nxa sebegeza inyawo zabo egazini lababi.
Обрадоваће се праведник кад види освету, опраће ноге своје у крви безбожниковој.
11 Lapho-ke abantu bazakuthi, “Ngempela abalungileyo bajinge bathole umvuzo; ngempela ukhona uNkulunkulu owahlulela umhlaba.”
И рећи ће људи: Заиста има плода праведнику! Заиста је Бог судија на земљи!