< Amahubo 58 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Itshuni ethi, “Ungabhidlizi.” ElikaDavida. Imikithamu. Lina babusi, kambe likhuluma okuqondileyo na? Lahlulela ngobuqotho yini ebantwini?
למנצח אל תשחת לדוד מכתם האמנם אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם׃
2 Hatshi, ezinhliziyweni zenu lakha amacebo okubusa kubi, lezandla zenu zijezisa ngochuku emhlabeni.
אף בלב עולת תפעלון בארץ חמס ידיכם תפלסון׃
3 Kwasekuzalweni ababi bayaphumputheka; kwasekuzalweni baxhwalile, beqamba amanga.
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃
4 Itshefu yabo ifana letshefu yenyoka, ifana leyebululu elingezwa umsindo,
חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו׃
5 elingananzi lomculo wombumbi, loba lowombumbi eligabazi elinganani.
אשר לא ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם׃
6 Khumula amazinyo emilonyeni yazo, awu Nkulunkulu; zikhumule, Oh Thixo, izingavula zezilwane!
אלהים הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה׃
7 Yekela zinyamalale njengamanzi agelezayo; zithi lapho zinweba idandili, kayithundubale imitshoko yazo.
ימאסו כמו מים יתהלכו למו ידרך חצו כמו יתמללו׃
8 Njengomnenke uncibilika uphele ulokhu uhamba, njengomphunzo, kabangaliboni ilanga.
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל חזו שמש׃
9 Imbiza zakho zingakaqalisi ukutshisa ngomlilo wenkuni zameva loba ngezimanzi kumbe ngezomileyo ababi bazakhukhulelwa khatshana.
בטרם יבינו סירתיכם אטד כמו חי כמו חרון ישערנו׃
10 Abalungileyo bazajabula nxa sebephindiselelwa, nxa sebegeza inyawo zabo egazini lababi.
ישמח צדיק כי חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע׃
11 Lapho-ke abantu bazakuthi, “Ngempela abalungileyo bajinge bathole umvuzo; ngempela ukhona uNkulunkulu owahlulela umhlaba.”
ויאמר אדם אך פרי לצדיק אך יש אלהים שפטים בארץ׃

< Amahubo 58 >