< Amahubo 56 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Kulandelwa itshuni ethi, “Ijuba phezu kwemikusu ekude.” ElikaDavida. Imikithamu. Lapho wayesethunjwe ngamafilistiya eGathi. Woba lomusa kimi, Oh Nkulunkulu, ngoba abantu baxotshana lami kubi; ilanga lonke bayajujumezela bengihlasela.
TO THE OVERSEER. [SET] ON “A SILENT DOVE FAR OFF.” A MIKTAM OF DAVID, IN THE PHILISTINES’ TAKING HOLD OF HIM IN GATH. Favor me, O God, for man swallowed me up, All the day fighting he oppresses me,
2 Labo abangigconayo baxotshana lami ilanga lonke; abanengi bangihlasela bekloloda.
My enemies have swallowed up all the day, For many [are] fighting against me, O Most High,
3 Nxa ngisesaba ngizathemba kuwe.
[In] the day I am afraid I am confident toward You.
4 KuNkulunkulu, engidumisa ibizo lakhe, ngithemba kuye uNkulunkulu; angiyikwesaba. Umuntu wenyama angenzani kimi?
In God I praise His word, in God I have trusted, I do not fear what flesh does to me.
5 Ilanga lonke batshona behlanekela amazwi ami; beqoqa ukungibhidliza.
All the day they wrest my words, All their thoughts [are] for evil concerning me,
6 Bayabuthana bengicathamela balandele izinyathelo zami betshisekela ukucitsha impilo yami.
They assemble, they hide, they watch my heels, When they have expected my soul.
7 Loba sekutheni ungabayekeli baphunyuke; ngokuthukuthela kwakho, Nkulunkulu, zidilize izizwe.
They escape by iniquity, In anger put down the peoples, O God.
8 Bhala phansi isililo sami; bhala ithonsi ngalinye lezinyembezi zami emqulwini wakho kazikho yini emibhalweni yakho?
You have counted my wandering, You place my tear in Your bottle, Are they not in Your scroll?
9 Lapho-ke izitha zami zizafulathela nxa sengicela uncedo. Ngalokhu ngizakwazi ukuthi uNkulunkulu ulami.
Then turn back my enemies in the day I call. This I have known, that God [is] for me.
10 KuNkulunkulu, engidumisa ibizo lakhe, kuThixo engidumisa ibizo lakhe,
In God I praise the word, In YHWH I praise the word.
11 kuNkulunkulu ngiyathemba; angiyikwesaba. Umuntu angenzani kimi na?
In God I trusted, I do not fear what man does to me,
12 Ngibanjwe yizifungo kuwe, Oh Nkulunkulu; ngizakwethula umnikelo wami wokubonga kuwe.
On me, O God, [are] Your vows, I repay thank-offerings to You.
13 Ngoba ungikhulule ekufeni lezinyawo zami lapho ngikhubeka, ukuze ngihambe phambi kukaNkulunkulu ekukhanyeni kwempilo.
For You have delivered my soul from death, Do You not [keep] my feet from falling? To habitually walk before God in the light of the living!

< Amahubo 56 >