< Amahubo 55 >
1 Kumqondisi wokuhlabela. Kutshaywa iziginci. Ihubo likaDavida. Lalela umkhuleko wami, Oh Nkulunkulu, ungafulatheli isikhalazo sami;
Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.
2 ngizwa ungiphendule. Imicabango yami iyangikhathaza, ngididekile
Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
3 ngelizwi lesitha sami, lokunyonkolozwa ngababi; ngoba bangibangela inhlupho bangithuka bethukuthele.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
4 Inhliziyo yami iyatshiseka ngaphakathi kwami; ukwesaba ukufa kuyangiqinela.
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
5 Ukwesaba lokuthuthumela sekungihlasele; isithuli sesingigabhela.
Fearfulness and trembling are come upon me, and horror has overwhelmed me.
6 Ngathi, “He, aluba ngangilamaphiko njengejuba! Ngangizaphapha ngizoziphumulela kude.
And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
7 Ngangizabaleka ngiye kude ngiyehlala enkangala;
Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. (Selah)
8 ngangizaphanga ngiye enqabeni yami, kude kwesikhukhula lesiphepho.”
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
9 Sanganisa ababi, Oh Thixo, sanganisa ukukhuluma kwabo, ngoba ngibona udlakela lengxabano edolobheni.
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
10 Emini lebusuku bayacathama emidulini yalo; umona lenzondo kugcwele lapho.
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
11 Imimoya yokubhidliza yiyo esibusa; izisongo lamanga akusasuki emigwaqweni.
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
12 Aluba ngithukwa yisitha ngingakubhensela lokho; aluba ongizondayo engivukela ngingamcatshela.
For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
13 Kodwa nguwe, umuntu njengami, umkhula wami, umngane wami oseduze,
But it was you, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
14 engake ngaba lobudlelwano obukhulu laye lapho sasihamba ndawonye labanengi endlini kaNkulunkulu.
We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
15 Yekela ukufa kuzijume izitha zami; yekela bagqitshelwe bephila engcwabeni, ngoba ububi buthe khoxo phakathi kwabo. (Sheol )
Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. (Sheol )
16 Kodwa ngiyambiza uNkulunkulu, uThixo angisindise.
As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
17 Kusihlwa, ekuseni lemini ngiyakhala ngisosizini, yena uyalizwa ilizwi lami.
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
18 Uyangihlenga ngingakalimali kuleyompi engihlaselayo, loba bebanengi abaxabana lami.
He has delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
19 UNkulunkulu osesihlalweni sobukhosi lanininini, uzabezwa abachithachithe abantu abangaguqukiyo ezindleleni zabo njalo abangamesabiyo uNkulunkulu.
God shall hear, and afflict them, even he that abides of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
20 Umkhula wami uyabahlasela abangane bakhe; wephula isivumelwano asenzayo.
He has put forth his hands against such as be at peace with him: he has broken his covenant.
21 Inkulumo yakhe ibutshelezi njengolaza, kodwa kulempi enhliziyweni yakhe amazwi akhe alolozela ukwedlula amafutha kodwa abukhali kulensingo.
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22 Yethula inswelo zakho kuThixo yena uzakusekela; akazukuyekela abalungileyo bawe.
Cast your burden upon the LORD, and he shall sustain you: he shall never suffer the righteous to be moved.
23 Kodwa wena, Nkulunkulu ababi uzabawisela egodini lokungcola; abantu abomele igazi njalo abakhohlisayo kabasoze bayiphile ingxenye yezinsuku zabo. Kodwa mina, ngithemba kuwe.
But you, O God, shall bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in you.