< Amahubo 55 >
1 Kumqondisi wokuhlabela. Kutshaywa iziginci. Ihubo likaDavida. Lalela umkhuleko wami, Oh Nkulunkulu, ungafulatheli isikhalazo sami;
Unto the end. In verses, the understanding of David. Listen to my prayer, O God, and despise not my supplication.
2 ngizwa ungiphendule. Imicabango yami iyangikhathaza, ngididekile
Be attentive to me, and heed me. I have been grieved in my training, and I have been disturbed
3 ngelizwi lesitha sami, lokunyonkolozwa ngababi; ngoba bangibangela inhlupho bangithuka bethukuthele.
at the voice of the adversary and at the tribulation of the sinner. For they have diverted iniquities toward me, and they have been harassing me with rage.
4 Inhliziyo yami iyatshiseka ngaphakathi kwami; ukwesaba ukufa kuyangiqinela.
My heart has become disturbed within me, and the dread of death has fallen over me.
5 Ukwesaba lokuthuthumela sekungihlasele; isithuli sesingigabhela.
Fear and trembling have overwhelmed me, and darkness has buried me.
6 Ngathi, “He, aluba ngangilamaphiko njengejuba! Ngangizaphapha ngizoziphumulela kude.
And I said, “Who will give me wings like the dove, so that I may fly away and take rest?”
7 Ngangizabaleka ngiye kude ngiyehlala enkangala;
Behold, I have fled far away, and I linger in solitude.
8 ngangizaphanga ngiye enqabeni yami, kude kwesikhukhula lesiphepho.”
I waited for him who saved me from a weak-minded spirit and from a tempest.
9 Sanganisa ababi, Oh Thixo, sanganisa ukukhuluma kwabo, ngoba ngibona udlakela lengxabano edolobheni.
Cast them down, O Lord, and divide their tongues. For I have seen iniquity and contradiction in the city.
10 Emini lebusuku bayacathama emidulini yalo; umona lenzondo kugcwele lapho.
Day and night, iniquity will surround it upon its walls, and hardship is in its midst,
11 Imimoya yokubhidliza yiyo esibusa; izisongo lamanga akusasuki emigwaqweni.
with injustice. And usury and deceit have not fallen away from its streets.
12 Aluba ngithukwa yisitha ngingakubhensela lokho; aluba ongizondayo engivukela ngingamcatshela.
For if my enemy had spoken evil about me, certainly, I would have sustained it. And if he who hated me had been speaking great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
13 Kodwa nguwe, umuntu njengami, umkhula wami, umngane wami oseduze,
Truly, you are a man of one mind: my leader and my acquaintance,
14 engake ngaba lobudlelwano obukhulu laye lapho sasihamba ndawonye labanengi endlini kaNkulunkulu.
who took sweet food together with me. In the house of God, we walked side-by-side.
15 Yekela ukufa kuzijume izitha zami; yekela bagqitshelwe bephila engcwabeni, ngoba ububi buthe khoxo phakathi kwabo. (Sheol )
Let death come upon them, and let them descend alive into Hellfire. For there is wickedness in their dwellings, in their midst. (Sheol )
16 Kodwa ngiyambiza uNkulunkulu, uThixo angisindise.
But I have cried out to God, and the Lord will save me.
17 Kusihlwa, ekuseni lemini ngiyakhala ngisosizini, yena uyalizwa ilizwi lami.
Evening and morning and midday, I will discourse and announce, and he will heed my voice.
18 Uyangihlenga ngingakalimali kuleyompi engihlaselayo, loba bebanengi abaxabana lami.
He will redeem my soul in peace from those who draw near to me. For, among the many, they were with me.
19 UNkulunkulu osesihlalweni sobukhosi lanininini, uzabezwa abachithachithe abantu abangaguqukiyo ezindleleni zabo njalo abangamesabiyo uNkulunkulu.
God will hear, and He who is before time will humble them. For there is no change with them, and they have not feared God.
20 Umkhula wami uyabahlasela abangane bakhe; wephula isivumelwano asenzayo.
He has stretched forth his hand in retribution. They have contaminated his covenant.
21 Inkulumo yakhe ibutshelezi njengolaza, kodwa kulempi enhliziyweni yakhe amazwi akhe alolozela ukwedlula amafutha kodwa abukhali kulensingo.
They were divided by the wrath of his countenance, and his heart has drawn near. His words are smoother than oil, and they are arrows.
22 Yethula inswelo zakho kuThixo yena uzakusekela; akazukuyekela abalungileyo bawe.
Cast your cares upon the Lord, and he will nurture you. He will not allow the just to be tossed about forever.
23 Kodwa wena, Nkulunkulu ababi uzabawisela egodini lokungcola; abantu abomele igazi njalo abakhohlisayo kabasoze bayiphile ingxenye yezinsuku zabo. Kodwa mina, ngithemba kuwe.
Truly, O God, you will lead them away into the well of death. Bloody and deceitful men will not divide their days in half. But I will hope in you, O Lord.