< Amahubo 51 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo likaDavida. Lapho umphrofethi uNathani efike kuye emveni kokuba uDavida efebe loBhathishebha. Ake ungihawukele, awu Nkulunkulu, ngenxa yothando lwakho olungaphuthiyo; ngenxa yesihawu sakho esikhulu yesula iziphambeko zami.
למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי
2 Hlanza wonke amanyala ami ungihlambulule esonweni sami.
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני
3 Phela ngiyazazi iziphambeko zami, isono sami sihlezi siphambi kwami.
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד
4 Ngenzile isono kuwe, wena wedwa, ngenza okubi phambi kwakho, ukuze kukhanye ukuthi wena uqondile nxa ukhuluma njalo kube kufanele nxa usahlulela.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך
5 Ngeqiniso ngavele ngazalwa ngilesono, ngaba yisoni ngiqalisa esiswini sikamama.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי
6 Ngempela wena ufuna iqiniso elisuka emibilini; uyangifundisa ukuhlakanipha ngaphakathi kwami.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני
7 Ngihlanza ngehisophi ngihlambuluke; ngigezisa ngibemhlophe kuleliqhwa.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין
8 Mangizwe intokozo lokuthaba; makuthi amathambo owacobozileyo ajabule.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית
9 Fihla ubuso bakho esonweni sami ucitshe nya wonke amanyala ami.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה
10 Dala phakathi kwami inhliziyo ehlanzekileyo, Oh Nkulunkulu uvuselele ngaphakathi kwami umoya othembekileyo.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי
11 Ungangilahli ebusweni bakho kumbe ususe kimi uMoya oNgcwele.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני
12 Buyisela kimi intokozo yokusindisa kwakho njalo ungiphe umoya ovumayo ukuthi ungisekele.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני
13 Lapho-ke ngizafundisa abonayo izindlela zakho, lezoni zizabuyela kuwe.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו
14 Ngikhulula ecaleni lokuchitha igazi, Oh Nkulunkulu, uNkulunkulu ongisindisayo, njalo ulimi lwami luzahlabelela ukulunga kwakho.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך
15 Oh Thixo, vula izindebe zami, umlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך
16 Kawuthokoziswa yimihlatshelo, ngoba bengizawuletha; kawuthakazeleli iminikelo yokutshiswa.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה
17 Imihlatshelo kaNkulunkulu iyinhliziyo edabukileyo; inhliziyo edabukileyo, ezisolayo, awu Nkulunkulu, kawuyikuyilahla.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה
18 Nxa kuyintando yakho phumelelisa iZiyoni; yakha imiduli yeJerusalema.
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם
19 Lapho-ke kuzakuba lemihlatshelo elungileyo, iminikelo yokutshiswa egcweleyo elungileyo, lapho-ke inkunzi zizanikelwa e-alithareni lakho.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים

< Amahubo 51 >