< Amahubo 51 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo likaDavida. Lapho umphrofethi uNathani efike kuye emveni kokuba uDavida efebe loBhathishebha. Ake ungihawukele, awu Nkulunkulu, ngenxa yothando lwakho olungaphuthiyo; ngenxa yesihawu sakho esikhulu yesula iziphambeko zami.
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. When Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have pity on me, O God, in your mercy; out of a full heart, take away my sin.
2 Hlanza wonke amanyala ami ungihlambulule esonweni sami.
Let all my wrongdoing be washed away, and make me clean from evil.
3 Phela ngiyazazi iziphambeko zami, isono sami sihlezi siphambi kwami.
For I am conscious of my error; my sin is ever before me.
4 Ngenzile isono kuwe, wena wedwa, ngenza okubi phambi kwakho, ukuze kukhanye ukuthi wena uqondile nxa ukhuluma njalo kube kufanele nxa usahlulela.
Against you, you only, have I done wrong, working that which is evil in your eyes; so that your words may be seen to be right, and you may be clear when you are judging.
5 Ngeqiniso ngavele ngazalwa ngilesono, ngaba yisoni ngiqalisa esiswini sikamama.
Truly, I was formed in evil, and in sin did my mother give me birth.
6 Ngempela wena ufuna iqiniso elisuka emibilini; uyangifundisa ukuhlakanipha ngaphakathi kwami.
Your desire is for what is true in the inner parts: in the secrets of my soul you will give me knowledge of wisdom.
7 Ngihlanza ngehisophi ngihlambuluke; ngigezisa ngibemhlophe kuleliqhwa.
Make me free from sin with hyssop: let me be washed whiter than snow.
8 Mangizwe intokozo lokuthaba; makuthi amathambo owacobozileyo ajabule.
Make me full of joy and rapture; so that the bones which have been broken may be glad.
9 Fihla ubuso bakho esonweni sami ucitshe nya wonke amanyala ami.
Let your face be turned from my wrongdoing, and take away all my sins.
10 Dala phakathi kwami inhliziyo ehlanzekileyo, Oh Nkulunkulu uvuselele ngaphakathi kwami umoya othembekileyo.
Make a clean heart in me, O God; give me a right spirit again.
11 Ungangilahli ebusweni bakho kumbe ususe kimi uMoya oNgcwele.
Do not put me away from before you, or take your holy spirit from me.
12 Buyisela kimi intokozo yokusindisa kwakho njalo ungiphe umoya ovumayo ukuthi ungisekele.
Give me back the joy of your salvation; let a free spirit be my support.
13 Lapho-ke ngizafundisa abonayo izindlela zakho, lezoni zizabuyela kuwe.
Then will I make your ways clear to wrongdoers; and sinners will be turned to you.
14 Ngikhulula ecaleni lokuchitha igazi, Oh Nkulunkulu, uNkulunkulu ongisindisayo, njalo ulimi lwami luzahlabelela ukulunga kwakho.
Be my saviour from violent death, O God, the God of my salvation; and my tongue will give praise to your righteousness.
15 Oh Thixo, vula izindebe zami, umlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
O Lord, let my lips be open, so that my mouth may make clear your praise.
16 Kawuthokoziswa yimihlatshelo, ngoba bengizawuletha; kawuthakazeleli iminikelo yokutshiswa.
You have no desire for an offering or I would give it; you have no delight in burned offerings.
17 Imihlatshelo kaNkulunkulu iyinhliziyo edabukileyo; inhliziyo edabukileyo, ezisolayo, awu Nkulunkulu, kawuyikuyilahla.
The offerings of God are a broken spirit; a broken and sorrowing heart, O God, you will not put from you.
18 Nxa kuyintando yakho phumelelisa iZiyoni; yakha imiduli yeJerusalema.
Do good to Zion in your good pleasure, building up the walls of Jerusalem.
19 Lapho-ke kuzakuba lemihlatshelo elungileyo, iminikelo yokutshiswa egcweleyo elungileyo, lapho-ke inkunzi zizanikelwa e-alithareni lakho.
Then you will have delight in the offerings of righteousness, in burned offerings and offerings of beasts; then they will make offerings of oxen on your altar.

< Amahubo 51 >