< Amahubo 50 >

1 Ihubo lika-Asafi. USomandla, uNkulunkulu, uThixo, uyakhuluma, ubiza umhlaba kusukela okuphuma khona ilanga kuze kufike lapho elitshona khona.
El Dios de dioses, Jehová, habló; y convocó la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
2 EseZiyoni, epheleleyo ngobuhle, uNkulunkulu uyakhazimula.
De Sión, perfección de hermosura, Dios resplandeció.
3 UNkulunkulu wethu uyeza, kayikuthula; umlilo uyahangula phambi kwakhe, emaceleni akhe kukhukhula isiphepho.
Vendrá nuestro Dios, y no callará: fuego consumirá de su presencia: y al rededor de él habrá grande tempestad.
4 Ubiza amazulu ngaphezulu lomhlaba, ukuze ehlulele abantu bakhe:
Convocará a los cielos de arriba: y a la tierra para juzgar a su pueblo.
5 “Qoqani kimi abahlanjululiweyo bami, abenza isivumelwano lami ngemihlatshelo.”
Juntádme mis misericordiosos: los que concertaron mi concierto sobre sacrificio.
6 Lamazulu atshumayela ukulunga kwakhe; ngoba uNkulunkulu ngumahluleli ngokwakhe.
Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios es juez. (Selah)
7 “Zwanini, bantu bami, ngizakhuluma; yebo Israyeli, ngizafakaza ngimelane lawe; nginguNkulunkulu, Nkulunkulu wakho
Oye pueblo mío, y hablaré: Israel, y contestaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
8 Kangikukhuzi ngemihlatshelo yakho kumbe iminikelo yakho yokutshiswa, ehlezi ikhona phambi kwami.
No te reprenderé sobre tus sacrificios; porque tus holocaustos delante de mí están siempre.
9 Angisweli inkunzi ephuma esibayeni sakho kumbe imbuzi zesilugu sakho,
No tomaré de tu casa becerros: ni machos de cabrío de tus apriscos.
10 ngoba yiphi layiphi inyamazana yeganga ngeyami, lenkomo ezisemaqaqeni azinkulungwane.
Porque mía es toda bestia del monte: millares de animales en los montes.
11 Ngazi zonke izinyoni ezisezintabeni, lezidalwa zeganga ngezami.
Yo conozco a todas las aves de los montes; y las fieras del campo están conmigo.
12 Aluba ngangingolambayo ngangingekulitshela, ngoba umhlaba ngowami, lakho konke okukuwo.
Si tuviere hambre, no te lo diré a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
13 Ngidla inyama yezinkunzi yini kumbe nginatha igazi lembuzi na?
¿Tengo de comer carne de gruesos toros, o, de beber sangre de machos de cabrío?
14 Yenzani imihlatshelo yokubonga kuNkulunkulu, gcwalisani izifungo zenu koPhezukonke,
Sacrifica a Dios alabanza: y paga al Altísimo tus votos.
15 njalo lize kimi mhla lisekuhluphekeni; ngizalikhulula, lani lizangidumisa.”
Y llámame en el día de la angustia; librarte he, y honrarme has.
16 Kodwa kwababi, uNkulunkulu uthi: “Lilelungelo bani ukukhuluma imithetho yami kumbe liphathe isivumelwano sami ezindebeni zenu na?
Y al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes: y que tomes mi concierto por tu boca:
17 Liyazizonda iziqondiso zami, lilahlela amazwi ami emuva kwenu.
Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras?
18 Lithi lingabona isela lihle libambane lalo; lisuka lingenelane lezifebe.
Si veías al ladrón, tu corrías con él: y con los adúlteros era tu parte.
19 Lisebenzisa imilomo yenu ukukhuluma okubi lifundise ulimi lwenu inkohliso.
Tu boca metías en mal: y tu lengua componía engaño.
20 Linyeya umfowenu njalonjalo, limgcone umntakanyoko uqobo.
Asentábaste, hablabas contra tu hermano: contra el hijo de tu madre ponías infamia.
21 Lizenzile lezizinto ngazithulela; lalikhumbula ukuthi ngifana lani. Kodwa ngizalikhuza ngilibonisa icala lenu obala.
Estas cosas hiciste, y yo callé: ¿pensabas por eso que de cierto sería yo como tú? argüirte he, y propondré delante de tus ojos.
22 Nanzelelani lokhu, lina elikhohlwa uNkulunkulu, funa ngilidabudabule, kungekho ongalilamulela:
Entendéd ahora esto, los que os olvidáis de Dios: porque no arrebate, y no haya quien os escape.
23 Lowo onikela iminikelo yokubonga uyangidumisa, njalo ulungisa indlela ukuze ngimtshengise insindiso yami.”
El que sacrifica alabanza me honrará: y el que ordenare el camino, yo le enseñaré la salud de Dios.

< Amahubo 50 >