< Amahubo 49 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. ElamaDodana kaKhora. Ihubo. Zwanini lokhu lina bantu lonke; lalelani, lonke elihlala kulo umhlaba,
Para el músico principal. Un salmo de los hijos de Coré. Oíd esto, todos los pueblos. Escuchad, todos los habitantes del mundo,
2 abantukazana lezikhulu, abanothileyo labayanga ngokufanayo:
tanto de baja como de alta, ricos y pobres juntos.
3 Umlomo wami uzakhuluma amazwi okuhlakanipha; amazwi aphuma enhliziyweni yami azanika ukuzwisisa.
Mi boca dirá palabras de sabiduría. Mi corazón pronunciará la comprensión.
4 Ngizabeka indlebe yami kuso isaga; ngechacho ngizaliqhaqha ilibho:
Inclinaré mi oído a un proverbio. Resolveré mi acertijo en el arpa.
5 Ngingesabelani na nxa kufika insuku ezimbi, lapho abakhohlisi ababi bengihanqa,
¿Por qué he de temer en los días de maldad? cuando me rodea la iniquidad en los talones?
6 labo abathembe inotho yabo abazitshaya isifuba ngenotho yabo enengi?
Los que confían en su riqueza, y se jactan de la multitud de sus riquezas...
7 Kakho umuntu ongahlenga impilo yomunye kumbe amkhuphele inhlawulo kuNkulunkulu,
ninguno de ellos puede redimir a su hermano, ni dar a Dios un rescate por él.
8 ngoba ukuhlenga impilo yomuntu kuyadula, akulambhadalo engakwenelisa,
Porque la redención de su vida es costosa, ningún pago es suficiente,
9 ukuze aphile kokuphela angaboni ukubola.
para que viva eternamente, para que no vea la corrupción.
10 Phela bonke bayabona ukuthi izihlakaniphi ziyafa; ngokunjalo iziwula labasangeneyo bayabhubha batshiye inotho yabo kwabanye.
Porque ve que los sabios mueren; así mismo el necio y el insensato perecen, y dejar su riqueza a otros.
11 Amangcwaba abo ayizindlu zabo zanininini, yimizi yabo okwezizukulwane ezingapheliyo, lokuba nje basebeqambe iziqinti ngamabizo abo.
Su pensamiento interior es que sus casas serán eternas, y sus moradas para todas las generaciones. Dan su nombre a sus tierras.
12 Kodwa umuntu, lokuba elenotho, kaphili kokuphela; unjengezinyamazana ezibhubhayo.
Pero el hombre, a pesar de sus riquezas, no perdura. Es como los animales que perecen.
13 Lesi yisiphetho salabo abazithembayo bona, labalandeli babo, abavumelana labakutshoyo.
Este es el destino de los insensatos, y de los que aprueban sus dichos. (Selah)
14 Njengezimvu bamiselwe ingcwaba, ukufa kuzazitika kubo. Abaqotho bazabusa phezu kwabo ekuseni; izidumbu zabo zizabola engcwabeni, kude lemizi yabo efana leyamakhosi. (Sheol h7585)
Están designados como un rebaño para el Seol. La muerte será su pastor. Los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana. Su belleza se descompondrá en el Seol, lejos de su mansión. (Sheol h7585)
15 Kodwa uNkulunkulu uzayihlenga eyami impilo engcwabeni; ngempela uzangithatha angise kuye. (Sheol h7585)
Pero Dios redimirá mi alma del poder del Seol, porque él me recibirá. (Selah) (Sheol h7585)
16 Ungasuki udangale kakhulu ngokubona omunye enotha; nxa indlu yakhe igcwala ngobunkentshenkentshe;
No tengas miedo cuando un hombre se hace rico, cuando la gloria de su casa se incremente;
17 phela kazukuhamba lalutho mhla esifa, ubukhazikhazi lobo kayikwehla labo.
porque cuando muera no se llevará nada. Su gloria no descenderá tras él.
18 Loba wayesithi esaphila azibone engobusisiweyo abantu bayakukhonza nxa uphumelela,
Aunque mientras vivió bendijo su alma — y los hombres te alaban cuando te va bien...
19 uzakuyahlangana lesizukulwane sabokhokho bakhe, abangasayikuphinde bakubone ukukhanya kwempilo.
irá a la generación de sus padres. Nunca verán la luz.
20 Umuntu olenotho kodwa engaqedisisi unjengezinyamazana ezibhubhayo.
Un hombre que tiene riquezas sin entendimiento, es como los animales que perecen.

< Amahubo 49 >