< Amahubo 48 >

1 Ingoma. Ihubo lamaDodana kaKhora. Umkhulu uThixo, ufanele ngokuphindiweyo ukudunyiswa, emzini kaNkulunkulu wethu, intaba yakhe engcwele.
A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
2 Muhle kakhulu ngokuphakama kwakhe, uyintokozo yomhlaba wonke. Njengeziqongo zeZafoni injalo intaba iZiyoni, umuzi weNkosi eNkulu.
Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
3 UNkulunkulu usemithangaleni yawo; ubonisa ukuthi nguye oyinqaba yawo.
In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
4 Kwathi lapho amakhosi ehlanganisa izimpi zawo, lapho ehlasela kanyekanye,
For lo, the Kings were gathered, and went together.
5 awubona umuzi lo ethuka aphaphatheka esetshaywa luvalo.
When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
6 Ahle athuthumela khonapho, ezwa ubuhlungu obuzwiwa ngowesifazane ehelelwa.
Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
7 Wena wabatshabalalisa njengemikhumbi yaseThashishi ibhidlizwa ngumoya wempumalanga.
As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
8 Lokho esikuzwileyo yikho esikubonileyo emzini kaThixo uSomandla, emzini kaNkulunkulu wethu: uNkulunkulu uzawuvikela lanini.
As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
9 Phakathi kwethempeli lakho, Oh Nkulunkulu, siyacabanga ngothando lwakho olungaphuthiyo.
We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
10 Njengebizo lakho, Oh Nkulunkulu, udumo lwakho lufika emikhawulweni yomhlaba; isandla sakho sokunene sigcwele ukulunga.
O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
11 Intaba iZiyoni iyathokoza, imizi yakoJuda iyathaba ngezahlulelo zakho.
Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
12 Hambahamba eZiyoni, ibhode, bala izilindo zayo eziphezulu,
Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
13 nanzelela kuhle imithangala yayo, hlola izinqaba zayo, ukuze ukwazi ukulandisela isizukulwane esizayo.
Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
14 Ngoba uNkulunkulu lo nguNkulunkulu wethu nini lanini; uzakuba ngumholi wethu lasekupheleni.
For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.

< Amahubo 48 >