< Amahubo 48 >

1 Ingoma. Ihubo lamaDodana kaKhora. Umkhulu uThixo, ufanele ngokuphindiweyo ukudunyiswa, emzini kaNkulunkulu wethu, intaba yakhe engcwele.
A psalm of a canticle, for the sons of Core, on the second day of the week. Great is the Lord, and exceedingly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 Muhle kakhulu ngokuphakama kwakhe, uyintokozo yomhlaba wonke. Njengeziqongo zeZafoni injalo intaba iZiyoni, umuzi weNkosi eNkulu.
With the joy of the whole earth is mount Sion founded, on the sides of the north, the city of the great king.
3 UNkulunkulu usemithangaleni yawo; ubonisa ukuthi nguye oyinqaba yawo.
In her houses shall God be known, when he shall protect her.
4 Kwathi lapho amakhosi ehlanganisa izimpi zawo, lapho ehlasela kanyekanye,
For behold the kings of the earth assembled themselves: they gathered together.
5 awubona umuzi lo ethuka aphaphatheka esetshaywa luvalo.
So they saw, and they wondered, they were troubled, they were moved:
6 Ahle athuthumela khonapho, ezwa ubuhlungu obuzwiwa ngowesifazane ehelelwa.
Trembling took hold of them. There were pains as of a woman in labour.
7 Wena wabatshabalalisa njengemikhumbi yaseThashishi ibhidlizwa ngumoya wempumalanga.
With a vehement wind thou shalt break in pieces the ships of Tharsis.
8 Lokho esikuzwileyo yikho esikubonileyo emzini kaThixo uSomandla, emzini kaNkulunkulu wethu: uNkulunkulu uzawuvikela lanini.
As we have heard, so have we seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God hath founded it for ever.
9 Phakathi kwethempeli lakho, Oh Nkulunkulu, siyacabanga ngothando lwakho olungaphuthiyo.
We have received thy mercy, O God, in the midst of thy temple.
10 Njengebizo lakho, Oh Nkulunkulu, udumo lwakho lufika emikhawulweni yomhlaba; isandla sakho sokunene sigcwele ukulunga.
According to thy name, O God, so also is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of justice.
11 Intaba iZiyoni iyathokoza, imizi yakoJuda iyathaba ngezahlulelo zakho.
Let mount Sion rejoice, and the daughters of Juda be glad; because of thy judgments, O Lord.
12 Hambahamba eZiyoni, ibhode, bala izilindo zayo eziphezulu,
Surround Sion, and encompass her: tell ye in her towers.
13 nanzelela kuhle imithangala yayo, hlola izinqaba zayo, ukuze ukwazi ukulandisela isizukulwane esizayo.
Set your hearts on her strength; and distribute her houses, that ye may relate it in another generation.
14 Ngoba uNkulunkulu lo nguNkulunkulu wethu nini lanini; uzakuba ngumholi wethu lasekupheleni.
For this is God, our God unto eternity, and for ever and ever: he shall rule us for evermore.

< Amahubo 48 >