< Amahubo 45 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Njengengoma ethi “Izimbali.” Ihubo lamaDodana kaKhora. Ingoma yomtshado. Inhliziyo yami iyagubhazela ngendaba enkulu nxa ngivuma inkondlo yami ngiyihayela inkosi; ulimi lwami lusiba lomlobi ololwazi.
למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר׃
2 Uyilikhwa lamakhwa emadodeni wonke lezindebe zakho ziconjwe kuhle ngobunono, njengalokhu uNkulunkulu ekubusisile lanininini.
יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם׃
3 Hloma inkemba yakho okhalweni, wena omkhulu; zembathise ngokukhazimula langobukhosi.
חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃
4 Usebukhosini bakho khwela enqoleni ulokunqoba umele iqiniso lokuzithoba lokulunga; akuthi isandla sakho sokunene senze izimanga.
והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך׃
5 Akuthi imitshoko yakho ecijileyo icibe inhliziyo zezitha zenkosi; akuthi izizwe ziwe ngaphansi kwezinyawo zakho.
חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך׃
6 Isihlalo sakho sobukhosi, Oh Nkulunkulu, sizakuma nini lanini; intonga yokwahlulela okulungileyo izakuba yintonga yombuso wakho.
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃
7 Uyakuthanda ukulunga njalo uyabuzonda ububi; ngakho uNkulunkulu, uNkulunkulu wakho usekubeke ngaphezu kwabakhula bakho ngokukugcoba ngamafutha entokozo.
אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃
8 Zonke izembatho zakho ziqholiwe ngemure, langenhlaba langekhasiya; ezigodlweni eziceciswe ngempondo zendlovu kuqhamuka inhlokomo yeziginci ekuthokozisayo.
מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך׃
9 Amadodakazi amakhosi akhona kanye labanye abesifazane abahloniphekayo; kwesokunene sakho ngumlobokazi wesikhosini oceciswe ngegolide lase-Ofiri.
בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר׃
10 Lalela, ndodakazi, nanzelela uvule indlebe; khohlwa abakini, lendlu yakwenu.
שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך׃
11 Inkosi iyaphelelwa ngobuhle bakho; yihloniphe, ngoba iyinkosi yakho.
ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו׃
12 Indodakazi yaseThire izakuza lesipho, amadoda anothileyo azazincengela kuwe.
ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם׃
13 Ngaphakathi exhibeni layo inkosazana yibucwazicwazi; isembatho sayo sicecisiwe ngegolide.
כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה׃
14 Isiwa enkosini yembethe izivunulo ezelukiweyo; abakhaphi bayo bayayilandela balethwe kuwe.
לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך׃
15 Bangeniswa lapho ngentokozo lenjabulo; bangena esigodlweni senkosi.
תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך׃
16 Amadodana enu azathatha isikhundla saboyihlo; lizawenza abe ngamakhosana elizweni lonke.
תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ׃
17 Ibizo lakho ngizalenza likhunjulwe kokuphela yizizukulwane zonke; yikho-ke izizwe zizakudumisa nini lanini.
אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד׃

< Amahubo 45 >