< Amahubo 44 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo lamaDodana kaKhora. Sizizwele ngezethu indlebe, yebo Oh Nkulunkulu obaba basitshela owakwenzayo ensukwini zabo, ensukwini zekadeni.
למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם
2 Ngezakho izandla wazixotsha izizwe wagxumeka obaba; wabahlifiza abantu wenza obaba baphumelela.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם
3 Kwakungasinkemba zabo ezathumba ilizwe, njalo kakusingalo yabo eyaletha ukunqoba; kwaba yisandla sakho sokunene, ingalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם
4 UyiNkosi yami loNkulunkulu wami, ophayo ukunqoba kuJakhobe.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב
5 Ngawe siyazihlehlisa izitha zethu; ngebizo lakho siyazigxobagxoba izitha zethu.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו
6 Angilithembi idandili lami, inkemba yami kayingiletheli ukunqoba;
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני
7 kodwa wena usipha ukunqoba phezu kwezitha zethu, abalwa lathi ubathela ihlazo.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות
8 Siyazincoma ngoNkulunkulu ilanga lonke, njalo sizalidumisa ibizo lakho nini lanini.
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה
9 Kodwa manje ususilahlile wasiyangisa; kawusaphelekezeli izimpi zethu.
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו
10 Wasenza sahlehla phambi kwesitha, abalwa lathi sebethethe impango.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו
11 Wasiyekela sadliwa njengezimvu wasichithachitha phakathi kwezizwe.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו
12 Wathengisa abantu bakho ngengcosana nje awazuza lutho ngalokho kuthengisa.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם
13 Ususenze saba lihlazo kubomakhelwane, inhlekisa lendumazo kwesihlalisene labo.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו
14 Ususenze saba yisiga phakathi kwezizwe; abantu banyikinya amakhanda ngathi.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים
15 Ukuyangeka kwami kuyangilandela ilanga lonke, ubuso bami buhuqwe ngehlazo,
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני
16 ngokuhozwa yilabo abangisolayo njalo abangenyanyayo, ngenxa yesitha esijonge ukuphindisela.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם
17 Konke lokhu kwenzakala kithi, lanxa sasingakulibalanga; asathembeka esivumelwaneni sakho.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך
18 Inhliziyo zethu zazingabuyelanga emuva; inyawo zethu zazingaphambukanga endleleni yakho.
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך
19 Kodwa wasichoboza saba yikudla kwamaganyane, wasembesa ngomnyama omkhulu.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות
20 Aluba sasesilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu loba saphakamisela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר
21 kambe ngabe uNkulunkulu kakubonanga lokho na, njengoba esazi imfihlo zenhliziyo?
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב
22 Ikanti ngenxa yakho wena sikhangelane lokufa ilanga lonke; sithathwa njengezimvu ezizahlatshwa.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה
23 Vuka, Oh Thixo! Ulaleleni na? Ziphaphamise! Ungasilahli kokuphela.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח
24 Ubufihlelani ubuso bakho na, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu lokuncindezelwa?
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו
25 Sesibhuqwe phansi othulini; imizimba yethu isinamathele phansi.
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו
26 Phakama usisize; sihlenge ngenxa yothando lwakho olungaphuthiyo.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך

< Amahubo 44 >