< Amahubo 44 >
1 Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo lamaDodana kaKhora. Sizizwele ngezethu indlebe, yebo Oh Nkulunkulu obaba basitshela owakwenzayo ensukwini zabo, ensukwini zekadeni.
“For the leader of the music. A psalm of the sons of Korah.” O God! we have heard with our ears, Our fathers have told us, What deeds thou didst in their days, In the days of old.
2 Ngezakho izandla wazixotsha izizwe wagxumeka obaba; wabahlifiza abantu wenza obaba baphumelela.
With thine own hand didst thou drive out the nations, And plant our fathers; Thou didst destroy the nations, And cause our fathers to flourish.
3 Kwakungasinkemba zabo ezathumba ilizwe, njalo kakusingalo yabo eyaletha ukunqoba; kwaba yisandla sakho sokunene, ingalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
For not by their own swords did they gain possession of the land, Nor did their own arms give them victory; But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance; For thou didst favor them!
4 UyiNkosi yami loNkulunkulu wami, ophayo ukunqoba kuJakhobe.
Thou art my king, O God! O send deliverance to Jacob!
5 Ngawe siyazihlehlisa izitha zethu; ngebizo lakho siyazigxobagxoba izitha zethu.
Through thee we may cast down our enemies; Through thy name we may trample upon our adversaries!
6 Angilithembi idandili lami, inkemba yami kayingiletheli ukunqoba;
I trust not in my bow, Nor can my sword save me.
7 kodwa wena usipha ukunqoba phezu kwezitha zethu, abalwa lathi ubathela ihlazo.
But it is thou only who savest us from our enemies, And puttest to shame those who hate us!
8 Siyazincoma ngoNkulunkulu ilanga lonke, njalo sizalidumisa ibizo lakho nini lanini.
In God will we glory continually; Yea, we will praise thy name for ever! (Pause)
9 Kodwa manje ususilahlile wasiyangisa; kawusaphelekezeli izimpi zethu.
Yet now thou hast cast us off, and put us to shame; Thou goest not forth with our armies.
10 Wasenza sahlehla phambi kwesitha, abalwa lathi sebethethe impango.
Thou makest us turn back from the enemy, And they who hate us make our goods their prey.
11 Wasiyekela sadliwa njengezimvu wasichithachitha phakathi kwezizwe.
Thou makest us like sheep destined for food, And scatterest us among the nations.
12 Wathengisa abantu bakho ngengcosana nje awazuza lutho ngalokho kuthengisa.
Thou sellest thy people for nought, And increasest not thy wealth by their price.
13 Ususenze saba lihlazo kubomakhelwane, inhlekisa lendumazo kwesihlalisene labo.
Thou makest us a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to those who are around us.
14 Ususenze saba yisiga phakathi kwezizwe; abantu banyikinya amakhanda ngathi.
Thou makest us a byword among the nations, And causest the people to shake their heads at us.
15 Ukuyangeka kwami kuyangilandela ilanga lonke, ubuso bami buhuqwe ngehlazo,
My ignominy is continually before me, And shame covereth my face,
16 ngokuhozwa yilabo abangisolayo njalo abangenyanyayo, ngenxa yesitha esijonge ukuphindisela.
On account of the voice of the scoffer and the reviler, And on account of the enemy and the avenger.
17 Konke lokhu kwenzakala kithi, lanxa sasingakulibalanga; asathembeka esivumelwaneni sakho.
All this hath come upon us; Yet have we not forgotten thee, Nor have we been false to thy covenant.
18 Inhliziyo zethu zazingabuyelanga emuva; inyawo zethu zazingaphambukanga endleleni yakho.
Our hearts, have not wandered from thee, Nor have our feet gone out of thy path;
19 Kodwa wasichoboza saba yikudla kwamaganyane, wasembesa ngomnyama omkhulu.
Though thou hast crushed us in a land of jackals, And covered us with thick darkness.
20 Aluba sasesilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu loba saphakamisela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
If we had forgotten the name of our God, Or stretched forth our hands to a strange God,
21 kambe ngabe uNkulunkulu kakubonanga lokho na, njengoba esazi imfihlo zenhliziyo?
Surely God would search it out; For he knoweth the secrets of the heart.
22 Ikanti ngenxa yakho wena sikhangelane lokufa ilanga lonke; sithathwa njengezimvu ezizahlatshwa.
But for thy sake we are killed all the day; We are counted as sheep for the slaughter.
23 Vuka, Oh Thixo! Ulaleleni na? Ziphaphamise! Ungasilahli kokuphela.
Awake! why sleepest thou, O Lord? Arise! cast us not off for ever!
24 Ubufihlelani ubuso bakho na, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu lokuncindezelwa?
Wherefore dost thou hide thy face, And forget our affliction and oppression?
25 Sesibhuqwe phansi othulini; imizimba yethu isinamathele phansi.
Our soul is bowed down to the dust; Our body cleaveth to the earth.
26 Phakama usisize; sihlenge ngenxa yothando lwakho olungaphuthiyo.
Arise, O thou, our strength! And deliver us, for thy mercy's sake!