< Amahubo 44 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo lamaDodana kaKhora. Sizizwele ngezethu indlebe, yebo Oh Nkulunkulu obaba basitshela owakwenzayo ensukwini zabo, ensukwini zekadeni.
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.
2 Ngezakho izandla wazixotsha izizwe wagxumeka obaba; wabahlifiza abantu wenza obaba baphumelela.
How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.
3 Kwakungasinkemba zabo ezathumba ilizwe, njalo kakusingalo yabo eyaletha ukunqoba; kwaba yisandla sakho sokunene, ingalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you had a favour unto them.
4 UyiNkosi yami loNkulunkulu wami, ophayo ukunqoba kuJakhobe.
You are my King, O God: command deliverances for Jacob.
5 Ngawe siyazihlehlisa izitha zethu; ngebizo lakho siyazigxobagxoba izitha zethu.
Through you will we push down our enemies: through your name will we tread them under that rise up against us.
6 Angilithembi idandili lami, inkemba yami kayingiletheli ukunqoba;
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 kodwa wena usipha ukunqoba phezu kwezitha zethu, abalwa lathi ubathela ihlazo.
But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.
8 Siyazincoma ngoNkulunkulu ilanga lonke, njalo sizalidumisa ibizo lakho nini lanini.
In God we boast all the day long, and praise your name for ever. (Selah)
9 Kodwa manje ususilahlile wasiyangisa; kawusaphelekezeli izimpi zethu.
But you have cast off, and put us to shame; and go not forth with our armies.
10 Wasenza sahlehla phambi kwesitha, abalwa lathi sebethethe impango.
You make us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
11 Wasiyekela sadliwa njengezimvu wasichithachitha phakathi kwezizwe.
You have given us like sheep appointed for food; and have scattered us among the heathen.
12 Wathengisa abantu bakho ngengcosana nje awazuza lutho ngalokho kuthengisa.
You sell your people for nothing, and do not increase your wealth by their price.
13 Ususenze saba lihlazo kubomakhelwane, inhlekisa lendumazo kwesihlalisene labo.
You make us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
14 Ususenze saba yisiga phakathi kwezizwe; abantu banyikinya amakhanda ngathi.
You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
15 Ukuyangeka kwami kuyangilandela ilanga lonke, ubuso bami buhuqwe ngehlazo,
My confusion is continually before me, and the shame of my face has covered me,
16 ngokuhozwa yilabo abangisolayo njalo abangenyanyayo, ngenxa yesitha esijonge ukuphindisela.
For the voice of him that reproaches and blasphemes; by reason of the enemy and avenger.
17 Konke lokhu kwenzakala kithi, lanxa sasingakulibalanga; asathembeka esivumelwaneni sakho.
All this has come upon us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.
18 Inhliziyo zethu zazingabuyelanga emuva; inyawo zethu zazingaphambukanga endleleni yakho.
Our heart is not turned back, neither have our steps declined from your way;
19 Kodwa wasichoboza saba yikudla kwamaganyane, wasembesa ngomnyama omkhulu.
Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
20 Aluba sasesilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu loba saphakamisela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
21 kambe ngabe uNkulunkulu kakubonanga lokho na, njengoba esazi imfihlo zenhliziyo?
Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart.
22 Ikanti ngenxa yakho wena sikhangelane lokufa ilanga lonke; sithathwa njengezimvu ezizahlatshwa.
Yea, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
23 Vuka, Oh Thixo! Ulaleleni na? Ziphaphamise! Ungasilahli kokuphela.
Awake, why sleep you, O Lord? arise, cast us not off for ever.
24 Ubufihlelani ubuso bakho na, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu lokuncindezelwa?
Wherefore hide you your face, and forget our affliction and our oppression?
25 Sesibhuqwe phansi othulini; imizimba yethu isinamathele phansi.
For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaves unto the earth.
26 Phakama usisize; sihlenge ngenxa yothando lwakho olungaphuthiyo.
Arise for our help, and redeem us for your mercies' sake.

< Amahubo 44 >